ويكيبيديا

    "غالبية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çoğu
        
    • çoğunu
        
    • çoğunluğu
        
    • çoğunun
        
    • çoğunlukla
        
    • genelde
        
    • çoğunluk
        
    • büyük kısmı
        
    • çoğunluğunun
        
    • ağırlıklı olarak
        
    • birçok
        
    Şehir tasarımında çalışıyorum ve beklendiği gibi, çoğu şehir yetişkinler tarafından tasarlanıyor. TED أعمل في مجال التصميم الحضري، وليس مفاجئًا أن غالبية المدن يُصمّمها البالغون.
    Antarktika'yı kaplayan buzun çoğu bölümü dört kilometreden daha kalın. Open Subtitles يصل سمك غالبية الجليد الذي يغطي أنتاركتيكا إلي 4 كيلومترات
    Gerçek şu ki, çocuklar çoğu için, hiçbir şeyden iyidir. Open Subtitles في الحقيقة، غالبية الرفاق يظنون أن القليل أفضل من لاشيء
    Adamların ve atların çoğunu Chernigovka'ya gönderdim. Open Subtitles أرسلت غالبية الرجال و الخيول إلى تشيرنيجوفكا
    Çünkü Amerikanın çoğunluğu gerçekle yüzleşmek zorunda kalmazsa yalnızca kürtajı destekler, Open Subtitles لأن غالبية الأميركيين يدعمون الإجهاض إذا لم يكن عليهم مواجهة واقع
    Amerika'daki seçmenlerin çoğunun beyaz olduğu şaşılacak bir şey değil. TED إنه لن يفاجئكم أن غالبية الناخبين في أمريكا بيض
    Ülkemizdeki sanıkların çoğu devlet tarafından atanan avukatlar tarafından temsil ediliyor. TED إن غالبية المدعَى عليهم ببلدنا يَمثُـلونَ من خلال محامين معينين من طرف الحكومة.
    Ve öğrendik ki öğretilen anatomi derslerinin çoğu diseksiyon laboratuvarına sahip değil. TED علمنا ان غالبية الصفوف التشريحية، لم يكن لديهم مختبر لتشريح جثة.
    Geleneksel olarak tıpta tedavi yöntemleri büyük gruplarda test edilir ve çoğu kişide hangi yöntemin etkili olduğuna karar verilir. TED تقليديا، كانت العلوم الطبية عن إختبار العلاجات على مدى واسع لتحديد مايمكنه مساعدة غالبية المرضى
    çoğu çocuk yakın bir kafede pahalı bir öğle yemeğini karşılayamaz. TED ولا يستطيع غالبية الأطفال تحمل نفقات وجبة غداء مكلفة في مقهًى قريب.
    Ülkelerin çoğu yerinde sayıyor ya da geriye gidiyor ve Brezilya, Hindistan, Çin, Bangladeş gibi büyük ülkelerin tamamında kayda değer gerilemeler yaşanmış. TED غالبية الدول ثابتة في مكانها أو تتراجع، والدول الكبيرة كالبرازيل والهند والصين وبنغلادش أظهرت تراجعًا حادًا.
    medeniyetlerin çoğu artık aramızda değil. TED غالبية الكائنات وكل الحضارات التي وجدت الآن موجودة في كتب التاريخ.
    Ama çoğu devlet memuru oldukça düşük ücret alıyor ve çaresiz hayatları var. TED ولكن غالبية الموظفين يتقاضون أجورًا متدنية جدًا ويعيشون حياةً بائسة.
    ve çoğu yoksul ülkelerde birçok oldukça temel şeyler nadirdir. TED وفي غالبية الدول الفقيرة، فإن الوصول إلى الاحتياجات الأساسية هو أمر نادر.
    Çatışma hâlindeki ülkelerin çoğu, kitlesel şiddet mağdurlarına adil bir süreç sunmakta sıkıntı çekiyor. TED غالبية الدول في حالة حرب لا تستطيع إنصاف ضحايا العنف الجماعي.
    Ama adam, vaktinin çoğunu uyuyarak geçiriyor. Open Subtitles لكنه يمضي غالبية وقته في النوم على أي حال
    Evet, bir son sınıf ekonomi öğrencisi olarak vaktimin çoğunu burada geçiriyorum. Open Subtitles إذن، بصفتي رائد في علم الإقتصاد هذا المكان الذي أقضي فيه غالبية وقتي
    Geleneksel olarak tutucu olan kırsal kesimlerde ve siyasetin büyük bir çoğunluğu memnun etmediği yerlerde de görüyoruz. TED وأيضًا في مجتمعات ريفية شديدة التحفظ، ولكنها حيث تسكن غالبية المخذولين من السياسة.
    Hayır, genç öğretmenlerden çoğunun grevden haberi bile yok. Open Subtitles كل، إن غالبية المعلمين الشباب لا يعلمون أى شىء بشأن ذلك الإضراب.
    çoğunlukla rüyalar yerine getirilemeyen arzularla baş etmenin yoludur. Open Subtitles غالبية الأحلام تساعد العقل على تسيير الرغبات الغير مشبوعة
    Şimdi benim genelde nasıl hissettiğimi anladın. Open Subtitles الآن أنت تشعر بما أشعر به فى غالبية الوقت
    Büyük çoğunluk elektrik akımıyla oluşan ısının sebep olduğu yanıklar fakat sol kolundaki bir yanık daha çok kimyasal yanığa benziyor. Open Subtitles وكانت غالبية الحرارية. لكن حرق واحد على ذراعها الأيسر هو أكثر يتفق مع حرق الكيميائية.
    Bu ekibin büyük kısmı 10 yıldan fazladır bir arada. Open Subtitles الآن، غالبية هذا الفريق ظلوا سوياً لما ينوف على عقد
    Birleşmiş Milletler dünyanın çoğunluğunun karşılaştığı bu sorunla burun buruna gelmişti; detaylı haritalara sahip olmamak. TED وقعت الأمم المتحدة في المشكلة التي يواجهها غالبية سكان العالم: عدم وجود خرائط تفصيلية.
    Bu semt eskiden ağırlıklı olarak beyazdı ama 80'lerden beri büyük ölçüde İranlı göçü alıyor. Open Subtitles غالبية سكان الحي من البــِـيض.. لكن منذ الثمانينات تم تدفق الايرانيين
    Bana birçok çocuk böyle bir özgürlük ister gibi geliyor. Open Subtitles تبدو لي مثل غالبية الصغار وترغب بذلك النوع من الحرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد