Şimdi bir iş üzerindeyim. Bir kaç hafta içinde sana geri ödeyebilirim. | Open Subtitles | لديَّ مشروع الآن وسأسدد لك المبلغ في غضون أسابيع قليلة |
Evet, bir kaç hafta içinde onlar Japonya'ya taşınıyorlar. | Open Subtitles | نعم، إنهما مسافران إلى اليابان في غضون أسابيع |
Haftalar içinde 50,000 kişi soğuktan, kötü beslenmeden ve tifüsten öldü. | Open Subtitles | خمسون ألف منهم ماتوا فى غضون أسابيع قليله بسبب البـرد، سـوء التغذيـه و التيـفود |
Bana, Haftalar içinde gerçekleşmiş gibi geldi. | Open Subtitles | يبدو لي، فيما أذكر، أن الأمر حدث في غضون أسابيع. |
Hangar birkaç haftaya tamamlanmış olacak. | Open Subtitles | كما تعلم , المخزن سيصبح جاهزاً في غضون أسابيع |
Bir aylık malzeme Birkaç hafta içinde tükenmekte ve yatağı olmayan hastalar sandalyelerde oturtulmakta. | TED | تنفد إمداد شهرية في غضون أسابيع والمرضى دون أسرة متوفرة لهم سيجلسون على كراسي. |
Amelia, birkaç hafta sonra yıllık balomuz var. | Open Subtitles | أميليا ، في غضون أسابيع سنقيم حفلاَ سنوياَ |
Bir kaç hafta içinde beyin fonksiyonları çok gerilemiş. | Open Subtitles | بكل المقاييس ، تدهور عقله في غضون أسابيع. |
Bir kaç hafta içinde hanedan, Hampton Sarayı'na taşınacak. | Open Subtitles | في غضون أسابيع ستغادر المحكمة (وايتهول) لمحكمة (هامبتن) |
Notlarıma göre Gradishar'a adamın bir kaç hafta içinde tutuklanacağını söylemişsin. | Open Subtitles | بأنهُ سيعتقل في غضون أسابيع |
Günler içinde olmasa da Haftalar içinde tüm bunların hallolacağını bilmelisin. | Open Subtitles | يجب أن تعلم أن الأمر سيسوى في غضون أسابيع فقط. أن لم تكن أياماً. |
Mars'a aylar yerine, Haftalar içinde gidebiliriz. | Open Subtitles | وإلى المريخ في غضون أسابيع عوضاً عن شهور |
Yani bu nedir? BuradavVücudundan kesitsel görüntüler alıyoruz. Burada ortada kalbi görebilirsiniz, kalbin hemen yanında solda bütük bir tümor var. bu tedavi olmazsa saldırıya geçip onu Haftalar içinde öldürecek. | TED | و هذا مقطع عرضي لجسمها و يمكنكم هنا رؤية قلبها في المنتصف ويوجد على الجانب الأيسر من قلبها هذا الورم الضخم الذي من شانه أن يغزو جسدها و يقتله إذا لم تعالجه في غضون أسابيع |
Söylediklerini yap, birkaç haftaya hepsi bitecek. | Open Subtitles | نفّذ ما يقوله لك، سينتهي الأمر في غضون أسابيع. |
Eğer Taylor'a duymak istediğini söylersem, birkaç haftaya kalmadan evde olacağım, | Open Subtitles | لِذا إن أخبرتُ (تيلور) بما يودُ سماعَه سأكون في البيت في غضون أسابيع |
Birkaç hafta içinde ululsal kongre senelerdir kabul edilmeyen silahsızlanma tasarısını onayladı. | TED | وفي غضون أسابيع ،وافق المؤتمر الوطني لدينا على مشروع قانون نزع السلاح الذي كان ضعيفأ منذ سنوات. |
Örneğin Etiyopya'da, Birkaç hafta içinde milyonlarca çocuk tedavi ediliyor. | TED | في إثيوبيا، على سبيل المثال، يُصرف العلاج لعشرون مليون طفل في غضون أسابيع. |
Bağırsakları çıkarmak şiddetli görünebilir ancak deniz hıyarları sadece Birkaç hafta içinde bağırsak reaksiyonlarından kaybettiklerini yenileyebilir. | TED | قد تبدو عملية نزع الأحشاء جذرية، لكن باستطاعة خيار البحر تجديد ما فُقد بسب رد فعله الغريزي في غضون أسابيع قليلة. |
Amelia, birkaç hafta sonra yıllık balomuz var. | Open Subtitles | أميليا ، في غضون أسابيع سنقيم حفلاَ سنوياَ |