"غضون أسابيع" - Traduction Arabe en Turc

    • kaç hafta içinde
        
    • Haftalar içinde
        
    • birkaç haftaya
        
    • Birkaç hafta içinde
        
    • birkaç hafta sonra
        
    Şimdi bir iş üzerindeyim. Bir kaç hafta içinde sana geri ödeyebilirim. Open Subtitles لديَّ مشروع الآن وسأسدد لك المبلغ في غضون أسابيع قليلة
    Evet, bir kaç hafta içinde onlar Japonya'ya taşınıyorlar. Open Subtitles نعم، إنهما مسافران إلى اليابان في غضون أسابيع
    Haftalar içinde 50,000 kişi soğuktan, kötü beslenmeden ve tifüsten öldü. Open Subtitles خمسون ألف منهم ماتوا فى غضون أسابيع قليله بسبب البـرد، سـوء التغذيـه و التيـفود
    Bana, Haftalar içinde gerçekleşmiş gibi geldi. Open Subtitles يبدو لي، فيما أذكر، أن الأمر حدث في غضون أسابيع.
    Hangar birkaç haftaya tamamlanmış olacak. Open Subtitles كما تعلم , المخزن سيصبح جاهزاً في غضون أسابيع
    Bir aylık malzeme Birkaç hafta içinde tükenmekte ve yatağı olmayan hastalar sandalyelerde oturtulmakta. TED تنفد إمداد شهرية في غضون أسابيع والمرضى دون أسرة متوفرة لهم سيجلسون على كراسي.
    Amelia, birkaç hafta sonra yıllık balomuz var. Open Subtitles أميليا ، في غضون أسابيع سنقيم حفلاَ سنوياَ
    Bir kaç hafta içinde beyin fonksiyonları çok gerilemiş. Open Subtitles بكل المقاييس ، تدهور عقله في غضون أسابيع.
    Bir kaç hafta içinde hanedan, Hampton Sarayı'na taşınacak. Open Subtitles في غضون أسابيع ستغادر المحكمة (وايتهول) لمحكمة (هامبتن)
    Notlarıma göre Gradishar'a adamın bir kaç hafta içinde tutuklanacağını söylemişsin. Open Subtitles بأنهُ سيعتقل في غضون أسابيع
    Günler içinde olmasa da Haftalar içinde tüm bunların hallolacağını bilmelisin. Open Subtitles يجب أن تعلم أن الأمر سيسوى في غضون أسابيع فقط. أن لم تكن أياماً.
    Mars'a aylar yerine, Haftalar içinde gidebiliriz. Open Subtitles وإلى المريخ في غضون أسابيع عوضاً عن شهور
    Yani bu nedir? BuradavVücudundan kesitsel görüntüler alıyoruz. Burada ortada kalbi görebilirsiniz, kalbin hemen yanında solda bütük bir tümor var. bu tedavi olmazsa saldırıya geçip onu Haftalar içinde öldürecek. TED و هذا مقطع عرضي لجسمها و يمكنكم هنا رؤية قلبها في المنتصف ويوجد على الجانب الأيسر من قلبها هذا الورم الضخم الذي من شانه أن يغزو جسدها و يقتله إذا لم تعالجه في غضون أسابيع
    Söylediklerini yap, birkaç haftaya hepsi bitecek. Open Subtitles ‫نفّذ ما يقوله لك، سينتهي الأمر ‫في غضون أسابيع.
    Eğer Taylor'a duymak istediğini söylersem, birkaç haftaya kalmadan evde olacağım, Open Subtitles لِذا إن أخبرتُ (تيلور) بما يودُ سماعَه سأكون في البيت في غضون أسابيع
    Birkaç hafta içinde ululsal kongre senelerdir kabul edilmeyen silahsızlanma tasarısını onayladı. TED وفي غضون أسابيع ،وافق المؤتمر الوطني لدينا على مشروع قانون نزع السلاح الذي كان ضعيفأ منذ سنوات.
    Örneğin Etiyopya'da, Birkaç hafta içinde milyonlarca çocuk tedavi ediliyor. TED في إثيوبيا، على سبيل المثال، يُصرف العلاج لعشرون مليون طفل في غضون أسابيع.
    Bağırsakları çıkarmak şiddetli görünebilir ancak deniz hıyarları sadece Birkaç hafta içinde bağırsak reaksiyonlarından kaybettiklerini yenileyebilir. TED قد تبدو عملية نزع الأحشاء جذرية، لكن باستطاعة خيار البحر تجديد ما فُقد بسب رد فعله الغريزي في غضون أسابيع قليلة.
    Amelia, birkaç hafta sonra yıllık balomuz var. Open Subtitles أميليا ، في غضون أسابيع سنقيم حفلاَ سنوياَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus