ويكيبيديا

    "غير مقبول" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kabul edilemez
        
    • kabul edemem
        
    • Hiç hoş değil
        
    • kabul edilemezdi
        
    Bu kesinlikle kabul edilemez. Bu konuda bana haber verilmiyor. Open Subtitles هذا أمر غير مقبول تماماً، لقد تم تجاهلي في هذا.
    Yetenekli olduğunu biliyorum, ama davranışları, benim görüşüm, kabul edilemez ölçüde alçakça. Open Subtitles أعرف بأنّه موهوب لكن موقفه، في رأيي هبط إلى مستوى غير مقبول
    Bu kabul edilemez ve seni de ilgilendirmez, ayrıca tamamen doğru değil. Open Subtitles هذا غير مقبول كما أنه ليس من شأنك و بالكاد يكون الحقيقة
    Bu uygun olmayan, anlaşılması zor, ve kabul edilemez bir şeydir. Open Subtitles انه غير ملائم –و غير وافي بالغرض – و غير مقبول
    Hayır. Herkes aynı şeyi söylüyor, ve bu kabul edilemez. Open Subtitles لا الجميع يستمرون بقول هذا و هو امر غير مقبول
    kabul edilemez olan şey, on yıllar boyunca ülkenizin yaptığı ikiyüzlülüktür. Open Subtitles ما هو غير مقبول أن تشترك دولتك في المعاملة بوجهين لعقود
    - Çünlü diğer seçenek hiçbir şey yapmamak. Ve bu kabul edilemez. Open Subtitles لأنّ الخيار الآخر هو أنْ لا أفعل شيئاً, و هذا غير مقبول
    James, Fas'ta, hayvanları böyle öldürüp ağırlık olarak kullanmak kabul edilemez bir şeymiş. Open Subtitles جيمس، هذا غير مقبول في المغرب أن تقتل الحيوانات لتقم بميزان السيارة لذلك
    Ancak benim işim de şahsi hırslarınızın tamamen kuruntu olmadığından ve başkaları için kabul edilemez bir bedel doğurmayacağından emin olmaktır. Open Subtitles ولكنها مهتمي رغم ذلك، لأتأكد أن طموحاتك الشخصية .ليس واهمة بالكامل ولا تحمل على عاتقك سعرًا غير مقبول .من أجل الجميع
    Rahminin alınması teklif edildi. Fakat bu, gebelik şansını yitirmek istemeyen biri için kabul edilemez bir öneriydi. TED وقد عرض عليها استئصال الرحم، ولكن هذا المقترح غير مقبول للشخص الذي يريد أن يُبقي خيار الحمل ممكنا.
    Bu durum tabii ki hiçbir şekilde kabul edilemez olduğu için harekete geçmek gerekliydi. TED وكان الأمر طبعاً غير مقبول أبداً، لذا يجب عليك التصرف.
    Eğer protez soketiniz rahat değilse bacağınızı kullanamazsınız, ki bu da açıkça bizim çağımızda kabul edilemez bir şey. TED اذا كان محجره غير مريح ، فلن تستخدم رجلك ، وذلك بكل بساطة غير مقبول في عصرنا هذا .
    Ailemin bulunduğu topluluktan bazı erkekler, bir kadının müzikle uğraşmasının ve medyada olmasının kabul edilemez ve onursuzca olduğunu söylüyorlardı. TED شعر بعض الرجال في مجتمع والدي أن ذلك أمر غير مقبول ومخز بالنسبة لامرأة أن تشارك في الموسيقى وتتواجد في وسائل الإعلام.
    Ve ortaya çıkan olumsuz durumun global bir etkisi olacaksa yıkım olasılığı kabul edilemez. TED وحتى لو كان احتمال حدوث مصيبة ضئيلا للغاية، فهو غير مقبول عندما تكون التبعات تؤثر على العالم بأكمله
    Hawken insanoğlunu uçurumdan çıkartarak iş ve endüstriyi kurtardı çünkü, biosferin kontrolsüz azalışı ile birlikte, burada çok değerli bir kişi risk altında -- açıkçası, kabul edilemez bir risk. TED لقد وازن هاوكنز بين العمل التجاري والصناعة ليقودوا بذلك البشرية بعيدًا عن الهاوية لأن مع تضرر المحيط الحيوي المستمر والغيرمحسوب سيكون شخصًا عزيزًا جدًا في خطر خطر غير مقبول بالمرة
    Konu dışı, alakasız, kabul edilemez. Open Subtitles لا بد أن تعرف غير ذي صلة وغير جوهرية و غير مقبول
    Gördüğüm kadarıyla hidrolik açılır kapanır gövdesi yok. Bu kabul edilemez. Open Subtitles وجدت انها لا تملك جسم هيدروليكى منحدر, هذا غير مقبول
    Efendim, galiba herkes adına konuşuyorum. Bu yer kabul edilemez, efendim. Open Subtitles أتكلم باسم الجميع وأقول بأن هذا المكان غير مقبول
    kabul edilemez,çok tehlikeli 15 yıl önce olanı hatırlıyor musunuz? Open Subtitles . غير مقبول ، خطر جداً هل نسيت ما حدث قبل خمسة عشر سنةً ؟
    - Bunu da kesinlikle kabul edemem. Büyüklük bende kalmalı. Open Subtitles وهذا أجده غير مقبول مطلقاً يجب ان أكون الرجل الكبير
    Howard, yapma ya! Sırf engelli diye ona farklı davranamazsın. Hiç hoş değil. Open Subtitles "هاورد" رجاء، لايمكنك أن تعامل رجل بشكل مختلف لأنه مٌقعدْ هذا غير مقبول
    Bence bu kabul edilemezdi. Böylece birşeyler yapmaya karar verdim. TED ظننت أن هذا أمر غير مقبول. لذا قررت أن أفعل شيئاً حيال الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد