ويكيبيديا

    "فأعتقد أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bence
        
    Eğer sadece Avrupa tabloları, sadece modern sanat olsaydı, bence biraz sıkıcı olurdu. TED لو كان لدينا فقط لوحات أوروبية، أو فن معاصر فقط، فأعتقد أن هذا سيصبح مملاً.
    Haklı olduğunu, çantanın elbise dolu olmadığını farz edersek... bence dostumuz para aklıyor. Open Subtitles بافتراض أنكِ محقة بشأن الحقيبة وأنها ليست مليئة بالملابس, فأعتقد أن صديقنا يقوم بغسيل الأموال
    Her ne kadar koltuklar boş olsa da bence performansınız harikaydı. Open Subtitles وعلى الرغم من خلو المقاعد فأعتقد أن أدائنا كان عظيما
    Oğlumla aynı evde uyuyorsa, bence gerekli. Open Subtitles ،إن كان ينام في نفس المنزل مع ابني فأعتقد أن هذا ضرورياً
    Bu işin peşini onlar bırakıyorlarsa bence biz de bırakmalıyız. Open Subtitles وإذا تركوها فأعتقد أن علينا تركها نحن أيضاً
    Ve bizim için yaptığınız onca şeyden sonra bence denemeliyiz. Open Subtitles وبعد كلّ ما فعلتموه لأجلي، فأعتقد أن عليّ المحاولة.
    Birbirimiz hakkında her konuda tam olarak düşündüklerimizi söylüyorsak eğer bence hiçbir şey atlamayalım mesela hayatından asıl tatmin olmayanın sen olduğu gerçeği gibi. Open Subtitles إذًا إن كانت هذه هي المحادثة الجللة التي نتصارح فيها عن حياتنا معًا فأعتقد أن علينا نقاش كونك الطرف المتهرب من حقيقتها.
    bence mucizeleri kabullenmemiz ve hala mümkün olduklarını hatırlamamız oldukça önemli. Open Subtitles فأعتقد أن من المهم قبولنا المعجزات أيضًا وأن نذكر أنها ما زالت ممكنة.
    Hayır, bence güzel görünüyor. Open Subtitles لا، لم تفعلى ذلك، فأعتقد أن شكلها جيد
    Ama kendini rahatlatmaya çalışıyorsan bence doğru kelime "om". Open Subtitles و لكن إن كنت تحاول أن تهدئ من أعصابك "فأعتقد أن الكلمة الصحيحة هي "أوووم
    bence bu beni delirtir. Open Subtitles فأعتقد أن ذلك سيجعلني غاضباً للغاية
    Gelecekteki ''seni'' korumanın en basit yolu bence gelecekteki ''biz''i üç boyutta güçlendirerek mümkün: İlişkilerimizdeki biz, kimliğimizdeki biz ve sorumluluklarımızdaki biz. TED لذا فأعتقد أن الطريقة الأسهل لإنقاذ "أنت" المستقبلي هو أن نقوي "نحن" في المستقبل من خلال ثلاثة أبعاد: "نحن" على مستوى العلاقات "نحن" على مستوى الهوية، و"نحن" على مستوى المسؤولية.
    Yani bence bir sorunumuz var... Open Subtitles فأعتقد أن ثمة مشكلة
    - Çünkü "A" biliyorsa bence "B", "C" ve diğer herkes de biliyordur. Open Subtitles -لم أخبر أحداً . -لإنه إذا كانت ( أ ) تعلم ، فأعتقد أن ( ب) و ( ج)و وكل أحد آخر يعلم ،أيضاً.
    Eğer babanın, A.J.'yi evlat edinmesini istemiyorsan..., ...bence birşeyler söylemelisin. Open Subtitles إذا لم تكن تريد من (والدك أن يتبنى (إي.جي فأعتقد أن عليك قول شيء ما
    Harrison'nun mahremiyetine önem verdiğini herkes bilir bence bu yüzde Laura bun saygı duymuş olmalı. Open Subtitles حسناً، فإنه ليس بالسر أن (هاريسون) حافظ علي خصوصياته ولذلك فأعتقد أن (لورا)
    Eğer taktik değiştireceksek, bence benim de-- Open Subtitles إن كنا سنغير خطتنا ...فأعتقد أن علي
    Seni daha iyi hissettirecekse, bence sana karşı olan oran daha yüksek olmalıydı. Open Subtitles {\pos(200,270)}{\fnyakout Linotype Light} أذا هذا يُشعرك بأي تحسن {\pos(125,230)}{\fnyakout Linotype Light} أليكس كين فأعتقد أن الأحتمالات التي ضدك يجب أن تكون أعلى.
    Atlas'ın sağladığından ziyade gruba kadın eklenmesi hoşuma gitse de bence asıl sorun, uzun zamandır-- Open Subtitles برغم امتناني لإضفاء لمسة أنثوية على الفريق بالإضافة لما يوفره (أطلس) فأعتقد أن المشكلة الحقيقيّة هي...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد