ويكيبيديا

    "فإن أول" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ilk
        
    Dünyanın ilk uydusu, Sputnik I, 1957 yılında fırlatıldı ve bu yılda, dünyada toplamda üç fırlatma denemesi yapıldı. TED لذا، فإن أول قمر صناعي، سبوتنيك 1، أطلق سنة 1957، وفي تلك السنة، كان هناك فقط ثلاث محاولات إطلاق.
    Eğer o kadar umutsuzsan, makalenin ilk iki paragrafı internet sitesinde bedava var. Open Subtitles لو كنت يائساً جداً فإن أول مقطعين من المقال موجودان على موقعهم المجاني
    Binanın daha gösterişli olması için yaptıkları ilk şey, TED لذا فإن أول شيء يفعلونه هو أنها رفع محلات البيع بالتجزئة نصف طابق لجعلها تبدو رياضية.
    Yani bu gece size yapmak istediğim ilk yorum geleceğin şehrinin çevre dostu olacağıdır. TED وبناء عليه فإن أول وصية هي أريد أن أترك لكم الليلة مدينة المستقبل يجب أن تكون صديقة بيئياً
    Yani, çözülmesi gereken ilk problem, ses dalgalarını nereden gelirlerse gelsinler, sıvıdaki dalgalara dönüştürmektir. TED وهكذا فإن أول مشكلة يجب حلها هي كيفية تحويل تلك الموجات الصوتية، أيًا كان مصدرها، إلى موجات في السائل.
    Katıldığım ilk kampanya Brezilya'nın silah yasasının değiştirilmesi ve silahların geri toplanması amacıyla 2003'te burada başladı. TED لذا فإن أول حملة اشتركت بها بدأت هنا في عام 2003 لتغير قانون السلاح في البرازيل ولإقامة برنامج لإعادة شراء الأسلحة.
    Acemi bir bahçıvan olsaydınız, bahçeye girer girmez yapacağınız ilk şey, ölü olduğu için bu bitkiyi sökmek olurdu. TED إن كنت بستانيًا غير متمرس، فإن أول ما ستفعله عند دخولك الحديقة هو اقتلاع هذه النبتة لأنها ميتة.
    Böylelikle yazdığım ilk hikâye Nijerya'da geçmiş oldu. TED لذا فإن أول قصة كتبتها حصلت في نيجيريا.
    İlk test ürünümüzü Alessi ile ürettik ki, bir kahve ve çay setiydi. TED لذا ، فإن أول نوع منتج اختباري قمنا به كان مع أليسي، وكان لطقم قهوة وشاي.
    Ama, o zaman neden bugün hala yaratıcı yazım kurslarında öğrencilere öğrettiğimiz ilk şey şu oluyor: Bildiğiniz şeyi yazın. TED وبعد, فلماذا إلى يومنا هذا, عندما نُدَرِّس الكتابة الابداعية, فإن أول شيء نعلمه الطلاب هو: أكتب ما تعرفه؟
    Eğer bu iki kişiliği yeniden bir araya getireceksek atılacak ilk mantıklı adım, her bir karakteri ötekiyle tanıştırmak olmalıdır, diye düşünüyorum, öyle değil mi? Open Subtitles إذا كنا سنوحد هاتين الشخصيتين لكى نبسط الأمر فإن أول خطوة منطقية لنسير فى هذا الإتجاه هو أن نقدمهما لبعضهما البعض
    Eğer bu takımın yeni lideriysem, ilk emrim, kendinizi becerin, efendim! Bana ne dedin sen, hergele herif? Open Subtitles إذا أصبحت القائد الجديد فإن أول أوامري هو القضاء عليك
    Tüm meydana gelenler ve riske edilen herşeyle birlikte ilk düşüncesi, benim güvenliğimdi. Open Subtitles م مع كل شيء حدث و كل هذا الجنون فإن أول ما فكرت به كان سلامتي
    Çünkü, eğer benimle oynuyor olduğunu farkedersem yapacağım ilk şey beynini havaya uçurmak olur ve buna engel olmak için yapabileceğin bir şey olduğunu sanma, çünkü yok, anladın mı? Open Subtitles ,لأني لو عرفت أنك تحاولين التلاعب بي ,فإن أول ما سافعله هو أن أنسف رأسه ,ولا أظن أن بيدك أي شيء لإيقاف هذا
    Eğer Ralph adam olacaksa yapacağı ilk şey iş bulmaktı. Open Subtitles اذا كان رالف سوف يستقيم، فإن أول شيء يحتاجه هو العمل
    Bu tip davalarda altın kural şudur; ilk konuştuğun katildir. Open Subtitles القاعدة الذهبية في هذه الحالات ، فإن أول من التحدث بها.
    Senin dışında, sabahları ilk görmek istediğim şey komuta merkezinin ışıkları. Open Subtitles بالإضافة لذلك .. فإن أول شيء لا أود رؤيته فى أي صباح الأضواء فى قُمرة القيادة
    12 ulasibilir serverin sadece ilk 4 hafta kayitlari konuyla ilgili idi. Open Subtitles لذا فإن أول 4 أسابيع فقط من الـ 12 أسبوعاً المتاحه على الموقع، كانت تعنيني.
    Bu durumda ilk yapman gereken şey rakibini alt etmek. Open Subtitles في هذه الحالة، فإن أول شيء عليك القيام به
    İşletme bölümünde öğrendiğiniz ilk şey kendinizi, reklamlar bunu sizin için yapmadan pazarlamanız gerektiğidir. Open Subtitles وكما ترى، فإن أول شيء تتعلمه في كلية إدارة الأعمال هو إنك بحاجة لتسويق نفسك قبل الإعلانات افعل ذلك لنفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد