Devam etmeyi kabul etmesinin tek sebebi benim. İyiyim ben, gerçekten. | Open Subtitles | فالسبب الوحيد لموافقته مواصلة هذا الأمر هو أنا، إني بخير، حقاً |
Ebola için kesinlikle bir piyasa yok, geç evre klinik deneylerde iki aşımızın olmasının tek sebebi bir şekilde yanlış anlaşılan korku. | TED | وبالنسبة لإيبولا فإنه لا يوجد للقاحات أي سوقٍ إطلاقاً, فالسبب الوحيد الذي يجعلنا نمتلك لقاحين في مرحلة متأخرة من التجارب السريرية, هو بسبب خوفٍ مُضَللٍ إلى حدٍ ما. |
Hala burada olmamızın ve hala beraber olmamızın tek sebebi oydu. | Open Subtitles | فالسبب الوحيد لبقائنا معاً كان لأجلها |
Online alis veris yapmalarinin tek sebebi kiclarini kaldirip normal insanlar gibi alisverise gitmek icin cok sisman ve cok tembel olmalari. | Open Subtitles | فالسبب الوحيد الذي يدفعهم للتسوق عبر الإنترنت هو لأنهم يتصفون بالسمنة و الكسل لدرجة تمنعهم من تحريك مؤخراتهم للذهاب للتسوق كباقي البشر العاديين |
Burada bulunmamın tek sebebi 25 dakika sonra Pottercon etkinliğine katılacak olmam. | Open Subtitles | فالسبب الوحيد لوجودي هنا هو هناك حدث لـ(بوتركون) خلال 25 دقيقة... |