ويكيبيديا

    "فحسب بل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sadece
        
    • kalmayıp
        
    sadece benimle değil, her tür insanla yapardı bunu -- TED ولم يقم بها معي فحسب .. بل مع الآخرين أيضاً
    İnanılmaz derecede kokuşmuş bir şehirdi. sadece bu foseptikler yüzünden değil, şehirdeki hayvan sayısının çokluğu da insanları şoke edecek dereceydi. TED لأنها كانت مدينة غاية في التعفن. ليس بسبب تلك الآبار فحسب, بل بسبب الأعداد المهولة من الحيوانات التي تعج بها المدينة.
    Lamba sadece ışık vermez, aynı zamanda karanlık da verir. TED إذا المصباح لا يمنح النور فحسب بل و يمنح الظلام.
    sadece bununla kalmayıp aynı zamanda sizin dünyayla ve oradaki diğer cihazlarla bağlantınızı sağlayarak onlarla bütünleştirecek bir şey. TED ولكن ليس هذا فحسب .. بل سوف تكسبك تكامل تام مع الكون من حولك وكل الاجهزة الموجودة فيه
    sadece bununla kalmayıp, çok zayıf bir oruspu çocuğu olup.. hatta onun pantolonunu kıçında tutmasını bile sağlayamıyorsun. Open Subtitles وليس السافل ضعيفاً فحسب بل لا يمكنه منعها من السيطرة على شئون البيت الأبيض
    sadece kambur değildi, aynı zamanda topaldı ve dizlerini bükerek yürüyordu. Open Subtitles لم يكن أحدب فحسب بل كان أَعرجاً أيضاً ويمشي بركبته مثنية
    Mesele sadece bu değil. Birkaç sayı daha yapmak istiyorum. Open Subtitles لا أريد الفوز به فحسب بل ومعه عدة إنجازات آخرى.
    Sanırım Marilyn sadece aktris değil, kadın olarak da kendini geliştirme sansı bulmuştu. Open Subtitles مارلين، كما أعتقد شعرت أنه بإمكانها أن تنطلق ليس كممثلة فحسب بل كإمرأة
    Orada sadece ayakta kalmak istemiyorum. Beni de Johnny'yi eğittiğin gibi eğitmeni istiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أتدرب تدريبات القوة فحسب بل أريدك أن تدربني مثل جوني
    Onlar sadece kaslarını büyütmüyor, seni amcıklatıyorlar... Öfke nöbetine sokuyorlar. Open Subtitles المنشطات لا تجعلك مفتول العضلات فحسب بل تفسد دماغك ايضاً
    Onunla kalırsan, bu sadece senin değil, onun hayallerini de yıkacak. Open Subtitles إذا بقيتَ معها فلن تقتل أحلامكَ فحسب, بل ستقتل أحلامها أيضاً
    sadece İngiltere kriket takımı için değil, tüm kriket oyunu için. Open Subtitles هذه خسارة ليس لـ الفريق الإنجليزي فحسب بل للعبة الكريكت بأسرها
    sadece bir değil, iki tane ofis içi romantizmi yaşanıyor. Open Subtitles ،وليست علاقة غرامية واحد فحسب بل علاقتـان تحدث بهذا المكتب
    Son olarak, sporla sadece ruh hâlinde anında etkili sonuçlar değil, uzun süreli sonuçlar da alıyorsunuz. TED وأخيراً، فإن تأثيرات التمارين هذه لا تبقى لفترة ضئيلة فحسب بل تدوم طويلاً.
    Ve aynı zamanda bunların sadece bilgi yoluyla değil kalbin yönlendirmesiyle de olabileceğini gösterdi. TED وهي أيضاً تستطيع ان تصل الى المشاهد لا عن طريق الفكر فحسب .. بل عن طريق القلب أيضاً
    Lütfen bize bu konuda yardım edin ve sadece sağlığı biraz daha iyi yapmak için değil, ama kontrolünü kazanmak için. Teşekkür ederim. TED لذا يرجى مساعدتنا في هذا ومحاولة لجعل العالم ليس ذا صحة أفضل فحسب بل صحة مضبوطة ايضا شكرا لكم.
    Leo, sence beni geçmişe göndermekle kalmayıp bana hareketlerim üstünde tam kontrol verecek bir büyü yazabilir miyim? Open Subtitles ليو، أتظن أنه بإمكاني كتابة تعويذة لا تُرسلني إلى الماضي فحسب بل تُعطيني سيطرة كاملة على أفعالي أيضاً؟
    Filmleri çekmekle kalmayıp kurgulamış. Open Subtitles اذا هو لا يقوم بتصوير الجريمة فحسب بل يعدلها
    Düşmanın çıkarlarına hizmet etmekle kalmayıp ülkemize ihanet ettiniz. Open Subtitles لم تفعل ذلك لمساعدة الإرهابيين فحسب بل لخيانة بلدك
    Kara'nın ondan bir şeyler öğrenmesi gerek. Gölgelerin içinde kalmayıp sadece kendisini değil seni de tehlikeye atıyor. Open Subtitles عدم بقائها في الظل، لا يعرض حياته للخطر فحسب بل حياتك أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد