Şimdi sana o kapıdan çıkıp gitmeden için Sadece bir şans vereceğim yoksa seni atomlarına ayırırım. | Open Subtitles | .. لذا سأعطيك فرصة واحدة فقط لتخرج من هذا الباب أو سأقطعك ذرة تلو ذرة |
Sadece bir şans daha. birdaha hata yapmıycaz. | Open Subtitles | فرصة واحدة فقط لدي أطفال أربيهم |
Bak dostum sana Sadece bir şans vericem. | Open Subtitles | يا أخّي، سأمنحك فرصة واحدة فقط. |
Pardon yanlış parmak.... tek bir şans daha ver, ...yalnızca bir tanecik. ....... Peki çiftler, hadi bakalım herkes pozisyonunu alsın. | Open Subtitles | اسف الاصبع الخطأ ، اعطني فرصة واحدة فقط فرصة واحدة |
Eğer bugün seni beğenirsek sana tek bir şans vereceğiz. | Open Subtitles | فيما لو أحببت أدائك سنمنحك فرصة واحدة فقط |
Ama hatırlayın, üçgenin iki kısmını birleştirmemiz tek şansımız var. | Open Subtitles | لكن لا تنس، بقيت لنا فرصة واحدة فقط كي نجد نصفي المثلث. |
Güven bana. Sadece bir şans! | Open Subtitles | ثق بي, فرصة واحدة فقط |
Sadece bir şans daha istiyorum! | Open Subtitles | -لديكِ لسان قذر يا (روبي ) -أريد فرصة واحدة أريد فرصة واحدة فقط |
Ve kız ona bir şans daha verirse sadece tek bir şans onu nerede bulacağını biliyordu. | Open Subtitles | وإن أمكنها أن تمنحه فرصة واحدة... فرصة واحدة فقط فإنّها تعرف مكانه. |
tek bir şans. tek bir şans daha verin. | Open Subtitles | أعطينى واحدة ، فرصة واحدة فقط |
Elimizde tek bir şans olabilir. | Open Subtitles | ستكون لدينا فرصة واحدة فقط |
Ama hatırlayın, üçgenin iki kısmını birleştirmemiz tek şansımız var. | Open Subtitles | لكن لا تنس، بقيت لنا فرصة واحدة فقط كي نجد نصفي المثلث. |
Olumsuz. Bunda tek şansımız var. Olasılıkları düşünmelisiniz... | Open Subtitles | أمر مرفوض ، فلدينا فرصة واحدة فقط يجب أن تقدر الوضع |