Bert Cooper özellikle sizinle çalışmanın eşsiz bir keyif olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | يقول بيرت كوبر بأنه سرور فريد من نوعه جرّاء العمل معك |
Karım eşsiz bir soydan geliyor. Aslında bunu dersimde de anlatacağım. | Open Subtitles | نسب زوجتي فريد من نوعه تماماً كنت أريد مناقشته فعلاً بالصف |
Ama buna sahip çıkacağım, çünkü genellikle varsaydıklarımızın aksine, birini taklit etmek eşsiz birşey çıkarabilir ortaya. | TED | و لكني ماض في هذا العمل لأنه خلافا لما قد نفترض عادة، تقليد شخص ما يمكن أن يكشف لك عن شيء فريد من نوعه. |
Açık ve net olarak benzersiz bir davranış kalıbı olduğuna ikna oldum. | Open Subtitles | أنا مقتنع بأن هنالك سلوك واضح و فريد من نوعه هنا |
Herkes eşsizdir. Bu eşsizlik kendini ifade etmek için vardır. | Open Subtitles | كلّ شخص فريد من نوعه هذا التفرد يجب أن يعبر عن نفسه |
Bugün açık artırmaya çıkacak olan elmas 212 karatlık sersemletici ve türünün tek örneği bir hazine. | Open Subtitles | الألماسة التي نحن على وشك المزايدة عليها اليوم هي قيراط عيار 212 كنز فريد من نوعه |
Ve ben O'yum: Seçilmiş, eşsiz, Vazgeçilmezim, yerine koyulamazım, 'İşte O'yum' | TED | وهذا أنا ، أنا مختار أنا فريد من نوعه أنا من لا غنى عنه أنا من لا بديل له لا مثيل لي |
Bu su kaynağını buldum ve her şey aynı kalırsa, eşsiz bir şey yakalamak için gerçek bir şansım olduğunu düşündüm. | TED | وجدت حفرة الماء هذه، وشعرت إذا بقي كل شيء بنفس الطريقة التي يحدث بها، كان عندي فرصة حقيقية لالتقاط شيء فريد من نوعه. |
Einstein da, evet, yani, Einstein'ın -- o Einstein, türünün tek örneği, eşsiz. | TED | وآينشتاين، حسنًا، آينشتاين هو آينشتاين. إنه فريد من نوعه. |
Bu sohbeti, senin eşsiz biri olduğunu söyleyerek bitireyim. | Open Subtitles | حسنا, دعني أنهي هذا الحوار بقولي أنّك شخص فريد من نوعه |
Ama çok eşsiz bir anlatısı var ve senaryosu konusunda tutkulu olduğu belli, ki bu iyi bir şey. | Open Subtitles | وحصلت وصوت فريد من نوعه حقا، و انه عاطفي جدا حول البرنامج النصي... ... وهو شيء جيد، هل تعلم؟ |
Umarım ki her biriniz Basara'daki eşsiz etkinliği hatırlarsınız. | Open Subtitles | أود على الجميع أن يتذكر أن باسارا حدث فريد من نوعه |
Nasıl eşsiz bir genç adam olduğunu biricik aşkı, sevgili karısı Holly'ye bırakmak üzere tasarladığı kül kutusundan anlayabilmek mümkün. | Open Subtitles | لقد كان شاب فريد من نوعه كما ترون هذه الجرة التي صممها من أجل حب حياااته زوجته ، هوليْ |
Değerlendirmelerimiz sonucunda, kitabınızın eşsiz olduğuna karar kıldık ve basımını yapmak bizim için bir onur olacak. | Open Subtitles | توصلنا لنتيجة أن الكتاب فريد من نوعه و الذي سنكون فخورين بنشــــره |
Aklıma keçi sütünü karıştırarak eşsiz, farklı bir şey yapmak geldi de. | Open Subtitles | كلا , إنها جديدة واتتني تلك الفكرة , بإستخدام حليب الماعز لصنع شيئ فريد من نوعه |
günümüzde hazine gibi korunan... eşsiz bir kitabın sayfaları gibi... üzerlerinde çalıştılar. | Open Subtitles | قاموا بدراستهم كما لو أنهم كانوا صفحات في كتاب فريد من نوعه و اليوم يخبئونهم كما لو كانوا كنزاً |
Peter Levine'in dediği gibi; insan hayvanı benzersiz bir varlıktır, iyileşmek için içgüdüsel bir kapasiteye ve bu doğuştan gelen kapasiteyi dizginleyecek entellektüel ruha sahiptir. | TED | كما قال بيتر ليفين، حيوان الإنسان هو كائن فريد من نوعه له مع القدرة الغريزية للشفاء وروح الفكرية لتسخير هذه القدرات الفطرية. |
Aslında, benzersiz bir evrim buldum. | Open Subtitles | فى الواقع, لقد وجدت تطور فريد من نوعه |
benzersiz bir tasarım olduğu için? | Open Subtitles | حسناً ، انه تصميم فريد من نوعه |
her ilişkideki gibi eşsizdir, bilirsin. | Open Subtitles | أيّ علاقةٍ أو أيّ اقترانٍ هو شيء فريد من نوعه. |
Cesetlerin şehre getirilmemesi Antik Atina efsanelerinde eşsizdir. | Open Subtitles | و بشكل فريد من نوعه ..كما ورد في قصة أثينا القديمة لم تُرجع جثثهم مرة أخرى إلى المدينة |
Bugün açık artırmaya çıkacak olan elmas 212 karatlık sersemletici ve türünün tek örneği bir hazine. | Open Subtitles | الألماسة التي نحن على وشك المزايدة عليها اليوم هي قيراط عيار 212 كنز فريد من نوعه |