ويكيبيديا

    "فسينتهي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • biter
        
    • bitecek
        
    • sonu
        
    • sonum
        
    • sonun
        
    • sonunda
        
    • demektir
        
    Tamam mı? Beni bir kez yakaladı, ve bir daha olursa biter dedi. Open Subtitles سنة، حسناً، لقد امسكت بي مرة وقالت إن حدث ذلك مجدداً فسينتهي الأمر
    Nerede olduğunu söyleyemem ama hızlıca bulmazsanız her şey biter. Open Subtitles بإمكاني إخباركم بمكانها ولكن إن لم تجدوها سريعاً، فسينتهي الأمر
    Yolunda gitmeyen bir şey sezersem arkamdan bir şey çevirdiğini hissedersem, her şey biter. Open Subtitles لو شممت شيئا خطأ لو وقفت شعرة واحدة في مؤخرة رأسي، فسينتهي الأمر
    Her şey yolunda giderse 10 saatten kısa sürede iş bitecek. Open Subtitles اذا كان كل شيئ يسير حسب الخطة فسينتهي كل شيئ في اقل من 10 ساعات
    Eğer yakalanırsam, bu, üzerinde çalıştığımız her şeyin sonu olur. Open Subtitles لو أُلقيَ القبض علي، فسينتهي كل شيء كنا نعمل من أجله
    Bakın, tek bildiğim eğer o tablodan kurtulamazsam, sonum ailemdeki diğer insanlarınki gibi olacak. Open Subtitles اسمعي، كل ما أعرفه هو أنني إن لم أتخلّص من اللوحة فسينتهي أمري كما انتهى مع كل أفراد عائلتي الذين امتلكوها
    Bu şekilde devam edersen sonun bu pislik çıkaran serserilerin yanı olacak. Open Subtitles إن كنت ستتصرف على هذا النحو فسينتهي بك المآل في صفّ من تلطّخت أيديهم
    Her gün soygun yapmaya başlarsan, sonunda yakayı ele verirsin. Open Subtitles حينما تبدأ بالسّرقة كلّ يومٍ، فسينتهي بك المطاف في السّجن
    Polisin rüzgarı aldığı gün, herşey biter Open Subtitles اليوم الذي يكون فيه رجال الشرطة مثل الريح فسينتهي الأمر
    Çünkü o silahı çekersen herşey biter, Sean. Open Subtitles لأنك إن سحبت سلاحك فسينتهي كل شيء يا شون
    Şayet bu davaların birbirleriyle ilişiği olmadığı ortaya çıkarsa iş birliği biter. Open Subtitles إن اتضح أنّ هذه القضايا غير متصلة، فسينتهي التعاون
    Tabii ki söylediğin anda, ikiniz arasındakiler biter değil mi? Open Subtitles بالطبع, حالما تفعل ذلك, فسينتهي الأمر بينكما, أليس كذلك؟
    O dağlara malzemesiz çıkarsak işimiz biter. Open Subtitles لو صعدنا إلي الجبل دون مؤن فسينتهي أمرنا
    İnsanlar burnunu sokmaya başlarsa, işimiz biter. Open Subtitles وإن بدأ الناس بالتفتيش عن ماضينا ، فسينتهي أمرنا
    Bu adamı öldürürsen, işin biter, tamam mı? Open Subtitles إذا قتلت هذا الرجل فسينتهي أمرك , أتعلم هذا ؟
    Polisin kokusunu alırlarsa, işimiz biter. Open Subtitles إن شموا رائحة الشرطة , فسينتهي الامر نحتاج بعض الأسلحة
    Eğer yörüngeyi sabitleştirmezsek, işimiz biter. Open Subtitles لو لم نتمكن من الاستقرار في المدار، فسينتهي أمرنا
    ANBU birlikleriyle güçlerimizi birleştirip habersiz bir saldırı düzenlersek her şey göz açıp kapayana dek biter. Open Subtitles لو ضممنا قوى القرية مع قوات الأنبو وقمنا بشن هجوم مباغت من الظهر فسينتهي الأمر بسرعه
    Neticede Amerikayla savaşmaya bir başladılar mı her şey bitecek bunu biliyorlar. Open Subtitles لأنهم يدركون أنه عندما تبدأ الحرب مع الأمريكـيين، فسينتهي كل شيء.
    Neticede Amerikayla savaşmaya bir başladılar mı her şey bitecek bunu biliyorlar. Open Subtitles لأنهم يدركون أنه عندما تبدأ الحرب مع الأمريكـيين، فسينتهي كل شيء.
    Eğer beşinci kişinin Haldeman olduğunu kanıtlayamazsak mahvolduk demektir. Open Subtitles و لكن إذا لم نستطع ان نثبت ان الاسم الخامس هو هالدمان فسينتهي أمرنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد