ويكيبيديا

    "فلقد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zaten
        
    • onu
        
    • ettim
        
    • her
        
    • kaldım
        
    • demektir
        
    • ki
        
    • aldım
        
    • artık
        
    23 numarayı aranıyorsan, zaten bir sahibi var o da benim. Open Subtitles أذا كنت تبحث عن رقم 23 , فلقد أخذ انة لي
    onu zaten kurtaramayacaktınız. Tümör beyin zarını ve sağ omurgasını tamamen sarmıştı. Open Subtitles لم تكن لتستطيع إنقاذه على كل حال فلقد تغلغل الورم للقشرة الدماغية
    Amcası onu yüksek dozda uyku hapı almış halde bulmuş. Open Subtitles لقد وجده عمه فلقد تناول جرعة مضاعفة من أقراص النوم
    Hayır, özür dilemesi gereken biri varsa o da benim. Aptallık ettim. Open Subtitles لا، إن كان على أحدهم أن يعتذر فهو أنا، فلقد كنتُ غبيًّا
    Hayattaki diğer her şey gibi, kalbi, yaşamının özü, gücünü yitirdiği zaman, o da sıradan yıldız günlerinin sonuna ulaştı. TED تماما مثل كل شيء في الحياة، فلقد وصلت إلى نهاية أيامها النجمية العادية عندما قام قلبها، جوهر حياتها، باستنفاذ وقودها.
    Konu açılmışken, ben geç kaldım, yaptığınız herşey için teşekkür ederim. Open Subtitles وبالحديث عن هذا، فلقد تأخرت عن عملي لذا شكراً لكم جميعاً
    - O ışıklar maviye dönerse... - Hapı yuttuk demektir. Open Subtitles بمجردِ تحولِ تلكَ الأضواءِ إلى اللونِ الأزرق، فلقد قضيّ أمرنا.
    Hayır, sağ ol. Ve söylemeliyim ki bu tavuğu mükemmelce kızarttım. Open Subtitles لا شكراً لا أظنني بحاجة لذلك فلقد قمت بطهيهم بطريقة ممتازة
    Fakat nano boyutun ne demek olduğunu daha iyi resmedebilmek adına bir saç telimi aldım ve mikroskoba yerleştirdim. TED ولكن لكي نوضح ماذا يعني بأن تكون في حجم النانو فلقد اخذت واحده من خصلات شعري و وضعتها تحت الميكروسكوب
    Ne tür bir dolap çeviriyorsun bilmem ama yeter artık! Open Subtitles مهما كانت اللعبة التي تعتقد أنك تلعبها، فلقد أكتفيت منها
    Polissen; zaten, pusudur. Open Subtitles اذا لم تكن فلقد اوقعتنى فى شرك بالتأكيد.
    Polissen; zaten, pusudur. Open Subtitles اذا لم تكن فلقد اوقعتنى فى شرك بالتأكيد.
    Nasıl yapacaksın, zaten ellerindeki herşeyi aldın. Open Subtitles ماذا تبقي لنفعله ؟ فلقد أخذتِ كل شئ يمكنك أخذه
    Egonu besliyordu, sen de kendini onu yakından incelme konusunda engelledin. Open Subtitles فلقد كان يُشبغ غرورك لم تسمح لنفسك بأن تنظر للموضوع بتعمق
    Gördüğün gibi bulgularımı iki kez kontrol ettim ve doktor da onaylayacaktır. Open Subtitles كما ترى فلقد تأكدت مرتين بأن هذه النتائج تتفق مع القوانين الفيزيائية
    Bu anlattığım olay 1978'de gerçekleşti, ve uzun yıllar öğretmenlik yapmaya devam ettim, derken bir arkadaşım beni genç bir film yapımcısı ile tanıştırdı. TED فلقد إبتدأ هذا سنة ١٩٧٨، و لقد درست عديدا من الأعوام بعد ذالك، و قدمني صديق لي إلى مخرج أفلام شاب.
    Dışarıda her kim varsa, TV'yi de duymuşlardır, değil mi? Open Subtitles أياً كان مَنْ في الخارج فلقد سَمِع صوت التلفاز، صحيح؟
    Bir polisle dokuz yıl evli kaldım. Siz polis değilsiniz. Open Subtitles فلقد تزوجت بشرطي لتسع سنوات وأنتما لستما شرطيين
    Bu kabul edilebilirse az önce 2000 radyo istasyonu aldınız demektir. Open Subtitles لو كان هذا مقبولا فحسب علمى فلقد اشتريت 20 ألف محطة إذاعية حتى الأن
    Ve eğer sana seni affettiğimi söylemediysem bil ki affettim. Open Subtitles و اذا كنت لم اخبرك أني قد سامحتك فلقد سامحتك
    Mmm. Kim ilham almaz ki? Senden aldım. Open Subtitles من الذى لا يُريد ان يكون مُلهماً فلقد نظرت إليكى
    Sen artık bana ne yapacağımı söyleyemezsin. Biz ayrıldık, hatırladın mı? Open Subtitles لم يعُد يحقّك أن تملي عليّ ما أفعل، فلقد انفصلنا، أتذكرين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد