23 numarayı aranıyorsan, zaten bir sahibi var o da benim. | Open Subtitles | أذا كنت تبحث عن رقم 23 , فلقد أخذ انة لي |
onu zaten kurtaramayacaktınız. Tümör beyin zarını ve sağ omurgasını tamamen sarmıştı. | Open Subtitles | لم تكن لتستطيع إنقاذه على كل حال فلقد تغلغل الورم للقشرة الدماغية |
Amcası onu yüksek dozda uyku hapı almış halde bulmuş. | Open Subtitles | لقد وجده عمه فلقد تناول جرعة مضاعفة من أقراص النوم |
Hayır, özür dilemesi gereken biri varsa o da benim. Aptallık ettim. | Open Subtitles | لا، إن كان على أحدهم أن يعتذر فهو أنا، فلقد كنتُ غبيًّا |
Hayattaki diğer her şey gibi, kalbi, yaşamının özü, gücünü yitirdiği zaman, o da sıradan yıldız günlerinin sonuna ulaştı. | TED | تماما مثل كل شيء في الحياة، فلقد وصلت إلى نهاية أيامها النجمية العادية عندما قام قلبها، جوهر حياتها، باستنفاذ وقودها. |
Konu açılmışken, ben geç kaldım, yaptığınız herşey için teşekkür ederim. | Open Subtitles | وبالحديث عن هذا، فلقد تأخرت عن عملي لذا شكراً لكم جميعاً |
- O ışıklar maviye dönerse... - Hapı yuttuk demektir. | Open Subtitles | بمجردِ تحولِ تلكَ الأضواءِ إلى اللونِ الأزرق، فلقد قضيّ أمرنا. |
Hayır, sağ ol. Ve söylemeliyim ki bu tavuğu mükemmelce kızarttım. | Open Subtitles | لا شكراً لا أظنني بحاجة لذلك فلقد قمت بطهيهم بطريقة ممتازة |
Fakat nano boyutun ne demek olduğunu daha iyi resmedebilmek adına bir saç telimi aldım ve mikroskoba yerleştirdim. | TED | ولكن لكي نوضح ماذا يعني بأن تكون في حجم النانو فلقد اخذت واحده من خصلات شعري و وضعتها تحت الميكروسكوب |
Ne tür bir dolap çeviriyorsun bilmem ama yeter artık! | Open Subtitles | مهما كانت اللعبة التي تعتقد أنك تلعبها، فلقد أكتفيت منها |
Polissen; zaten, pusudur. | Open Subtitles | اذا لم تكن فلقد اوقعتنى فى شرك بالتأكيد. |
Polissen; zaten, pusudur. | Open Subtitles | اذا لم تكن فلقد اوقعتنى فى شرك بالتأكيد. |
Nasıl yapacaksın, zaten ellerindeki herşeyi aldın. | Open Subtitles | ماذا تبقي لنفعله ؟ فلقد أخذتِ كل شئ يمكنك أخذه |
Egonu besliyordu, sen de kendini onu yakından incelme konusunda engelledin. | Open Subtitles | فلقد كان يُشبغ غرورك لم تسمح لنفسك بأن تنظر للموضوع بتعمق |
Gördüğün gibi bulgularımı iki kez kontrol ettim ve doktor da onaylayacaktır. | Open Subtitles | كما ترى فلقد تأكدت مرتين بأن هذه النتائج تتفق مع القوانين الفيزيائية |
Bu anlattığım olay 1978'de gerçekleşti, ve uzun yıllar öğretmenlik yapmaya devam ettim, derken bir arkadaşım beni genç bir film yapımcısı ile tanıştırdı. | TED | فلقد إبتدأ هذا سنة ١٩٧٨، و لقد درست عديدا من الأعوام بعد ذالك، و قدمني صديق لي إلى مخرج أفلام شاب. |
Dışarıda her kim varsa, TV'yi de duymuşlardır, değil mi? | Open Subtitles | أياً كان مَنْ في الخارج فلقد سَمِع صوت التلفاز، صحيح؟ |
Bir polisle dokuz yıl evli kaldım. Siz polis değilsiniz. | Open Subtitles | فلقد تزوجت بشرطي لتسع سنوات وأنتما لستما شرطيين |
Bu kabul edilebilirse az önce 2000 radyo istasyonu aldınız demektir. | Open Subtitles | لو كان هذا مقبولا فحسب علمى فلقد اشتريت 20 ألف محطة إذاعية حتى الأن |
Ve eğer sana seni affettiğimi söylemediysem bil ki affettim. | Open Subtitles | و اذا كنت لم اخبرك أني قد سامحتك فلقد سامحتك |
Mmm. Kim ilham almaz ki? Senden aldım. | Open Subtitles | من الذى لا يُريد ان يكون مُلهماً فلقد نظرت إليكى |
Sen artık bana ne yapacağımı söyleyemezsin. Biz ayrıldık, hatırladın mı? | Open Subtitles | لم يعُد يحقّك أن تملي عليّ ما أفعل، فلقد انفصلنا، أتذكرين؟ |