ويكيبيديا

    "فهموا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • anladılar
        
    • anlamışlar
        
    • anladıklarını
        
    • anlıyorlar
        
    • anlamışlardır
        
    • mesajı
        
    • anlamıştı
        
    • gücünü anlamışlardı
        
    Öncelikle, markanın bir ses ürünün bir hatıra eşyası olduğunu iyi anladılar. TED أولا، فهموا جيدا أن العلامة التجارية هي صوت، وأن المنتج هو تذكار.
    Bir kişiyi gerçekten kontrol etmede hikâyenin kontrolünün çok önemli olduğunu anladılar. TED لقد فهموا أن السيطرة على القصة في غاية الأهمية للسيطرة على الشعب.
    Bunu anladılar, teknolojiyi kucakladılar ve onunla devam ediyorlar, başarılı da oldular. TED لقد فهموا الأمر بأنفسهم , و أحتضنوا التقنية و تعاملوا معها , وهم ناجحون في ذلك.
    Gerçekten güçlü olmak için, silahların, paranın ya da üye sayısının önemsiz olduğunu önemi olan tek şeyin, başkasının cesaret edemediği işleri yapmak olduğunu anlamışlar. Open Subtitles وقد فهموا حقيقه امتلاك القوه كانوا لا يحتاجون الي السلاح او المال او اي شئ اخر كانوا فقط يريدون ان يفعلوا مالم يفعله اي شخص
    Güldüler ama anladıklarını sanmıyorum. Open Subtitles فضحكوا وقتها، ولكني لا أعتقد أنهم فهموا ما أريد قوله
    Böylece, bu insanlar eğer kendine iyi davranılmasını istiyorsan, diğer insanlara iyi davranmanın gerektiğini anlıyorlar. TED لذا فهموا أن كنت تود المعاملة الحسنة عامل الناس معاملة حسنة أيضاً
    Sanırım o kısmı anlamışlardır hayatım. Open Subtitles اجل اظنهم فهموا هذا الجزء من الحديث
    Benimki sadece bir düşünce ama, eğer ben cennette olsaydım mesajı doğru anladıkları sürece İncil in içindekiler umurumda bile olmazdı. Open Subtitles ربما هذا لانى اتكلم ولكن اذا كنت انا فى الجنة انا لااريد ان يقول هذاالانجيل طالما هم فهموا الرسالة بشكل صيحيح
    Madeni paraların üstündeki adamlar bunu anlamıştı. Open Subtitles الرجال الذين نطبع صورهم على العملات فهموا ذلك
    En azından benim patron olduğumu anladılar. Şu fotoğrafçı arkadaşınızın adı neydi? Open Subtitles فهموا أخيراً أنني الرئيس؛ ما اسم صديقك المصوّر مجدداً؟
    En azından benim patron olduğumu anladılar. Şu fotoğrafçı arkadaşınızın adı neydi? Open Subtitles فهموا أخيراً أنني الرئيس؛ ما اسم صديقك المصوّر مجدداً؟
    Marabutlar şu anda aşağıdalar çünkü sonunda bunu anladılar. Open Subtitles نباشو القمامة هناك لأنهم فهموا الأمر أخيرا
    Onlar yanlış anladılar, çocuk. Dünya tepetaklak oldu. Open Subtitles لقد فهموا الأمر بصورة خاطئة يا بني العالم معكوس
    Çünkü niye burada olduğumu anlamayabilirlerdi. Ama anladılar. Open Subtitles ،لأنهم لن يفهموا لماذا جئت إليهم ولكنهم فهموا
    Ama sonra bunun umutsuz bir girişim olduğunu anladılar. Open Subtitles ولكنهم سرعان ما فهموا أنه كان عديم الجدوى.
    iyi anladılar. TED فقد فهموا بأنهم شركة معلومات.
    Yeteneklerinin geliştirilebilir olduğunu anladılar. TED فهموا ان قدراتهم تستطيع ان تتطور.
    Bak dostum. Sonunda patronun kim olduğunu anlamışlar. Şu fotoğrafçı arkadaşının adı neydi? Open Subtitles فهموا أخيراً أنني الرئيس؛ ما اسم صديقك المصوّر مجدداً؟
    Ağaç çubuk ve oyulmuş taş uçlu mızrak kullanıyorlar yine de kozmetiğin ince noktalarını anlamışlar mı? Open Subtitles إذاً,هُم يستعملون الرماح مع حجر بطرف مستدق هُم بوضوح فهموا أدق النقاط من التجميل
    Önce altın işlemeli kapitone sandalye istediğimizi anladıklarını söylediler, değil mi? Open Subtitles لقد قالوا أنهم فهموا أننا نريد مقاعد مبطنة ومطرزة بالذهب
    Daha önce hiç aktif olmamış İsraillilerin filmi izledikten sonra, pasif direnişin gücünü anladıklarını ve eylemlerine katıldıklarını rapor ettiler. TED كتبوا تقريرا ان الاسرائيليين الذين لم يكونو ناشطين من قبل ، عند رؤية الفيلم ، فهموا قوة اللاعنف و بداءوا في الانضمام لأنشطتهم.
    Bir dişiden gelse de diğerleri bunun bir veda olduğunu anlıyorlar. Open Subtitles وهكذا هي والآخرون فهموا أن هذا هو الوداع
    - Morgan, bence anlamışlardır artık. Open Subtitles حسناً خطر "أعتقد أنهم فهموا يا "مورجان
    Özellikle, kesinlikle iş çevirmediği kumarhanede... insanlar mesajı aldılar. Open Subtitles خصوصاً في الكازينو حين كان بدون عمل الجميع فهموا الرسالة,
    Hepsi "sır"rı anlamıştı. Open Subtitles جميعهم فهموا شيئا واحدا فهموا السر
    Onlar insanin gücünü anlamışlardı ve insanlara verilen değeri değişen, gelişen ve büyüyen bir dünyada. TED فهموا قوة الأحداث البشرية والقيمة التي نعطيها للبشرية كالتغيير والتطور والنمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد