ويكيبيديا

    "فوراً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • derhal
        
    • acilen
        
    • Şimdi
        
    • acil
        
    • an
        
    • anda
        
    • derhâl
        
    • kısa
        
    • - Hemen
        
    • hemen şimdi
        
    • anında
        
    Bayım, küstahlaşıyorsunuz ve sizden derhal terbiyenizi takınmanızı rica ediyorum. Open Subtitles سيدى, أنت متنمر وقح و أنا أطلب تسوية الأمر فوراً
    - Topumu alıyorum. - Kes şunu! derhal tellerden uzaklaş! Open Subtitles احضر الكرة توقف عن ذلك , وأخرج من هناك فوراً
    Bay Ashtoncroft, derhal anlaşma yaparsanız suç duyurusunda bulunmaktan vazgeçecek. Open Subtitles السيد اشتونكروفت لن يقدم عرض ان لم يحل الوضع فوراً
    US Maschalls beni, tutukluyu acilen götürmemi sağlamak için gönderdi. Open Subtitles ومعي المفتشون لحصول على هذا السجين ليرحل معنا الان فوراً
    Ve eğer sen bunu hazmedemiyorsan, o lanet tetiğe Şimdi basman gerekir. Open Subtitles وإذا لم تكن تستطيع تحمٌل ذلك إذا فأضغط على ذلك الزناد فوراً
    Colorado'nun altyapı için acil ihtiyacı 785 milyon doların üzerinde. Open Subtitles احتياجات البنية التحتية .. المطلوبة فوراً تفوق 785 مليون دولار
    O an her ne yapıyorsa hemen bırakır... ve çanın çağırdığı göreve koşar. Open Subtitles توقّفن فوراً أيّاً ما تقمن به .. حين يناديكُنّ لمُهمّة أخرى أو لنُسُك.
    Aracı derhal sağ şeride çek. Teslim ol yoksa ateş açarız. Open Subtitles .إركن مركبتك بجانب الطريق فوراً إستسلم و إلا سنتخذ إجراءاً عنيفاً
    Onu bir daha görmek bile istemiyorum. Aşağı in ve derhal ayrılmasını söyle. Open Subtitles لا أريد أن أراها بعد الآن قط، إذهب لأسفل و أمرها بالرحيل، فوراً
    Eğer uçağın pervanesi kadının ağzından çıkartıldıktan sonra ötmeye başlarsa, burayı derhal terket. Open Subtitles إبقي أنتِ هنا ،إن أنقذوا تلك المرأة وبدأت بالكلام ارحلي فوراً من هنا
    Durumu yerinde degerlendirip hayatta kalan yolcular varsa onlari derhal tahliye etmektir. Open Subtitles لتقييم ما حدث وإذا كان هناك شخص على قيد الحياة لتخرجه فوراً
    Bizi de unutacak mısınız? Hey, derhal 85 durumu bildir! Open Subtitles حسنا أنت تجعليني مُغفل مرحباً اتصل بـ 85 فوراً ؟
    Bir Cumhuriyet memuruna rüşvet vermeye çalışmaktan derhal hapishaneye atılırsınız. Open Subtitles سيؤدي بك إلى السجن فوراً لمحاولة رشوة ضابط لدى الجمهورية
    Bir araştırmacı olarak derhal bu sorun üzerinde çalışmaya başlamak istedim. TED و كباحثة، أردت بشدة أن أبدأ بهذه المشكلة فوراً.
    - Topumu alıyorum. - Kes şunu! derhal öbür tarafa geç! Open Subtitles احضر الكرة توقف عن ذلك , وأخرج من هناك فوراً
    Bu durum devam edemez, acilen evde kalan uygun bir hemşireye ihtiyacın var. Open Subtitles هذا الوضع لا يمكن أن يستمر, يلزمك أن تجلب ممرضة مناسبة ترافقك, فوراً
    Başkan acilen Delta Force'u bölgeye göndermek istiyor. Open Subtitles سيقوم الرئيس بأرسال قوة الدلتا الى هناك فوراً
    Şimdi gelirsen Şimdi kapatırım. Open Subtitles ما إن تدخلي من هذا الباب فسأغلق المكان فوراً
    acil iyimserlik sahip olduğumuz inançla oluşmuş olan bir engelin üstesinden gelmek için çabucak müdahale etme arzusudur. TED التفائل العاجل هو الرغبة للعمل فوراً لمواجهة مشكلة، مصحوبة بالإيمان بأننا لدينا أمل كبير في النجاح.
    DEFCON-2'ye geçin. Ve bir an önce füzeleri hedeflerine yollayın. Open Subtitles الإنتقال لوضع التأهب المستوى الثاني عليكم بإطلاق 10 صواريخ فوراً
    Ve böylece parkın kuzey tarafına taşındım ve ne tuhaftı ki, kendimi o anda evimde hissettim. Open Subtitles و إذاً لقـد انتقـلت للجانب الشمــالي المشــترك و، غريــب كفــاية، شعـرت فوراً بالبــيت
    Sorunun ne olduğunu bilmiyorum ama derhâl petrolü almazsak ipoteği aktifleştirip Southfork'taki sahiplik haklarınızı elinizden almaktan başka çarem kalmayacak. Open Subtitles لست متأكد أن هذا سطو لكن إذا لم نتحصل على بترولنا فوراً ليس لدي خيار سوى رفع دعوة عن القرض
    Po Chi Lam ı en kısa zamanda boşaltması gerektiğini aksi takdirde Fei-Hong u idam edeceğimizi anlamıştır. Open Subtitles نتوقع منه أن يخلي المكان فوراً أو سنقتل فى هونج
    - Gemiyi hemen aşağı indirmek istiyorum. - Hemen hazırlanıyoruz. Open Subtitles أنْوى إنْزالها فوراً إستعدّْ إلى الغطسِ الثابتِ.
    Kaldır o kıçını ve benimle birlikte yürü, hemen Şimdi, yoksa Allah şahidim olsun, seni bugün postalar gönderir, filmi de sensiz bitiririm. Open Subtitles انهض من مكانك ورافقني فوراً وإلا والرب يشهد عليّ سأفصلك اليوم وأنهي الفيلم بدونك
    Hiçbiri anında öldürecek güçte değil. Akıntı onu buraya taşımış olabilir. Open Subtitles لا شيئ تاثيراته قاتله فوراً التيارات كان يُمكنُ أنْ تحْملَها هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد