ويكيبيديا

    "في الحقيقة نحن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Aslında biz
        
    • aslında onların
        
    • biz aslında
        
    Aslında biz de çekirgeye benzer bir lezzete sahibiz; karidesler, yüksek bir fiyattan satılan bir lezzet. TED في الحقيقة, نحن نهتم بالدقة وهذا يشبه إلى حد كبير الجندب : الروبيان، طعمه شهي يباع بثمن مرتفع.
    Aslında biz başka birşey düşündük. Open Subtitles في الحقيقة .. نحن قررنا الذهاب في اتجاه آخر
    Aslında biz Lucknow da yaşarız. Open Subtitles في الحقيقة نحن نعيش في لكنو لكن هذة ساحة جاندي،
    Halbuki aslında onların sahip olduğu kapasite her birimizin içinde var TED ولكن في الحقيقة نحن جميعاً نملك هذه القدرة ..
    Çünkü onların hayatımıza devam ettiğimizi sanmasını istiyorum ama aslında onların müşterilerinin peşinde olacağız. Open Subtitles لأنني اريدهم ان يظنون اننا سنمضي قدماٌ بينما في الحقيقة نحن نتتبع عملائهم؟
    biz aslında bu profili ölçmeye ve Toryum'u tespit etmeye çalışıyoruz. TED في الحقيقة نحن نحاول قياس هذا الملف وإكتشاف الثوريوم.
    Aslında biz de yemeği getiren kişi için burdayız. Open Subtitles في الحقيقة نحن هنا بخصوص من يوصل الطعام..
    Biz düşmanın değiliz. Aslında, biz senin tek dostunuz. Open Subtitles لسنا العدوّ بل في الحقيقة نحن أصدقاء الوحيدين
    Aslında biz Vegas Suç Laboratuvar'ından geliyoruz. Open Subtitles في الحقيقة نحن هنا من مختبر لاس فيغاس للجرائم
    Aslında, biz otizmle ilişkili 300 ile 600 gen bulunduğuna inanıyoruz, genlerden ziyade genetik anomaliler diyebiliriz. TED بالتوحد. في الحقيقة, نحن نعتقد أنه سيكون هناك ما بين الثلاثمائة و الستمائة وحدة وراثية مرتبطة بالتوحد, والشذوذات الوراثية, أكثر بكثير من من مجرد وحدات وراثية.
    Aslında biz sadece arkadaşız. Open Subtitles كلاّ، في الحقيقة نحن مجرد أصدقاء رائعين
    Aslında, biz de Ramgarh'a gitmek istiyorduk. Open Subtitles في الحقيقة نحن نود الذهاب إلي راماجها.
    - Sahi mi? Aslında biz çok farklı insanlarız. Open Subtitles في الحقيقة نحن لسنا متشابهين كثيرا
    Aslında biz boşandık. Open Subtitles في الحقيقة نحن مطلقان – ثم ماذا ؟
    Evet, Aslında biz birbirimizi tanıyoruz. Open Subtitles حسناً , في الحقيقة نحن نعرف بعضنا البعض
    Aslında biz kalmayacağız. Open Subtitles ‫والأخرى بالاعلى ‫... في الحقيقة... نحن لن نقيم هنا
    Aslında biz de tam da seninle ilgili konuşuyorduk. Open Subtitles في الحقيقة نحن كنا فقط نتكلم عنك
    Çünkü onların hayatımıza devam ettiğimizi sanmasını istiyorum ama aslında onların müşterilerinin peşinde olacağız. Open Subtitles لأنني اريدهم ان يظنون اننا سنمضي قدماٌ بينما في الحقيقة نحن نتتبع عملائهم؟
    biz aslında, ah... biz şimdi akşam yemeğine gidiyoruz. Open Subtitles نحن في الحقيقة .. نحن ذاهبان للعشاء الان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد