Bir daha çarkıfelekteki harfler konusunda yardıma ihtiyacın olursa bazen gerçekten harikalar yaratabiliyorum. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين أن أساعدك في تلك الرسائل يمكنني مساعدتك في بعض الأوقات |
Kızımı tanırım, nasıl düşündüğünü, bazen de nasıl düşünemediğini iyi bilirim. | Open Subtitles | أنا أعرف ابنتي وكيف تفكر، وكيف في بعض الأوقات لا تفعل |
bazen yapabileceğiniz en yıkıcı şey evet, onu alkışlayın. | TED | في بعض الأوقات. أكثر شيء مدمر يمكنك فعله نعم، صفقوا له. |
Tartışmasız ki, keskin vizyonlu bir liderlik bazen tam ihtiyaç duyulan şey olabilir. | TED | بالتأكيد، القيادة ذات الرؤية تكون هي ما يلزم بالتحديد في بعض الأوقات. |
Bu numarayı Bir ara bana da öğretmelisin. | Open Subtitles | عليك أن تعلمني تلك الحيلة في بعض الأوقات |
Dokuzuncu ders: Meydan okumayı kabul etmek zorunda olduğun zamanlar vardır. | Open Subtitles | الدرس التاسع عليك قبول التحدي في بعض الأوقات |
bazen iki-üç kelime kısalığında öyküler. | TED | في بعض الأوقات قصص لا تتعدى كلمتين أو ثلاثة في الطول. |
bazen yüzlercesi katılıyor. Bazense düzinelercesi. | TED | في بعض الأوقات يحضر المئات وفي أوقات أخرى العشرات. |
Tahmin edersiniz, bazen siz bir dalganin gelmesi icin beklerken 10-15 dakikalik araliklar olur. | TED | في بعض الأوقات هناك فترة استراحة تمتد بين 10 إلى 15 دقيقة عندما تنتظر قدوم الموجة. |
bazen ondan çok fazla oluyor, bazense gerçekten çok az, ama her zaman benimle. | TED | في بعض الأوقات أرى منها كثيرا و البعض الآخر قليلا و لكنها دائما معي |
Sorun değil. bazen köpek kakasına müdahale etmelisin. | Open Subtitles | لا بأس , في بعض الأوقات يطأ الشخص في فضلات الكلب |
Yani, kızım bazen bebek bakıcılığı yapıyor. | Open Subtitles | لذلك تذهب ابنتي لتجالس الطفل في بعض الأوقات |
Zevk almıyorsak, bu senin hatan. bazen ne kadar kaba olduğunun farkında değilsin. | Open Subtitles | أنت لا تدرك كم من الممكن أن تصير لئيماً في بعض الأوقات |
Ama bazen işler bu şekilde yürür. | Open Subtitles | لكن في بعض الأوقات هذه طريقة حدوث الأشياء |
bazen ne yaptığınızı anlamak için, kafanızı bir ağaca çarpmanız gerekir o zaman her gizemin anlamsız olduğunu fark ediyorsunuz. | Open Subtitles | في بعض الأوقات يجب أن تقع بحادث وتصدم رأسك بشجرة لتعرف ما عليك فعله وتدرك أن سر أي شيء لا معنى له |
Belki bazen biraz sıkıcı olabiliriz, ama, tanrının yardımıyla işi bitiririz. | Open Subtitles | في بعض الأوقات نحن مملين لكن ، بحق الإله ، نحن ننجز أعمالنا |
Belki bazen biraz sıkıcı olabiliriz, ama, tanrının yardımıyla işi bitiririz. | Open Subtitles | في بعض الأوقات نحن مملين لكن ، بحق الإله ، نحن ننجز أعمالنا |
bazen de akşam yemeklerine gelmeye çalışırsan sevinirim. | Open Subtitles | وربما بإمكانك أن تحاول العودة للمنزل للعشاء في بعض الأوقات |
Yani, bazen o kadar heyecanlanırsın ki, yapışkanımsı, süt gibi bir madde çıkar ortaya. | Open Subtitles | حسنا ، في بعض الأوقات يثار لدرجة أن مادة لزجة تشبه الحليب ، تخرج منه |
Bir ara gelin de seks yapalım. | Open Subtitles | تعالوا و مارسوا الجنس معي في بعض الأوقات |