ويكيبيديا

    "في دول" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ülkelerde
        
    • ülkelerdeki
        
    • ülkelerden
        
    • Eyaletleri'nde
        
    • ülkelerinde
        
    • Eyaletleri'ndeki
        
    Onların %80'i Kenya gibi düşük gelirli ülkelerde yaşıyorlar ve çok büyük bir kısmı görme engelli olmak zorunda değil. TED 80 في المئة منهم يعيشون في دول ذات دخل منخفض مثل كينيا، والغالبية المطلقة ليس لعماهم ضرورة.
    Bunu dünyanın her yerinde, farklı ülkelerde tekrar tekrar yaşandığını gördük. TED لقد رأينا هذا يحدث في دول أخرى عبر العالم، مرارا و تكرارا.
    Eminim bu veriler başka ülkelerde de benzerdir. TED وأنا متأكدة من أنّ الأرقام مماثلة في دول أخرى.
    Farklı ülkelerdeki rakamlara bakalım. TED لذا دعونا ننظر إلى الأرقام في دول مختلفة.
    Bunu daha önce Tayland gibi 1980'de bizimkine benzer ekonomik zorluk yaşayan ülkelerden biliyoruz. TED نحن نعرف بأنه قد تم فعلًا ذلك سابقًا في دول كتايلاند حيث عانوا عام 1980 من نفس التحديات الاقتصادية التي نواجهها.
    İki erkek kardeşi varmış biri Tarafsız Bölge'de diğeri de Pasifik Eyaletleri'nde. Open Subtitles لديه شقيقان واحد في المنطقة المحايدة والآخر في دول المحيط
    İnsanların bu alanlarda çalışmaktan başka seçeneğinin olmadığı ülkelerde insanlar bu riski alıyor ve çalışıyorlar. TED في دول حيث لا خيار للسكان سوى العمل في هذه الحقول، فهم ببساطة يعملون بها، ويخاطرون.
    Sarı boyalı yerlerde, çeşitli ülkelerde kullanımda olan farklı ifadeler görüyorsunuz. TED ترون باللون الأصفر، التعابير المختلفة المُستخدَمة في دول عدة.
    Her sene, gelişmekte olan ülkelerde bir milyonu aşkın anne ve bebek, doğum sırasında temel temizlik şartlarını yerine getiremediği için yaşamını kaybediyor. TED حيثُ يموتُ أكثر من مليون أم وطفل كل عام في دول العالم النامي بسبب عدم توفر النظافة الأساسية فقط أثناء ولادة أطفالهن.
    Birçoğu fakir ülkelerde yaşıyorlar fakir veya orta-düzey gelirli Lübnan gibi ülkelerde, Halud'un yaşadığı gibi. TED أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود.
    Farklı binalarda, farklı şehirlerde, hatta farklı ülkelerde çalışan elemanlarımızı aynı yerde toplamamız mümkün mü? TED هل نستطيع أن نتقاسم فعليًا مقار موظفينا الذين يعملون في مبانٍ مختلفة، وفي مدن مختلفة أو حتى في دول مختلفة اليوم؟
    Dünyadaki çocukların yarısı, fiziksel cezanın tamamen yasaklanmadığı ülkelerde yaşıyor. TED نصف الأطفال يعيشون في دول حيث العنف الجسدي ليس ممنوعاً بالكامل.
    Gelişen ülkelerde veriler çok daha tuhaf ama ölüm yüzdesi kesinlikle daha yüksek. TED في دول العالم الثالث, ربما البيانات غير مفصلة و ناقصة إلا أن عدد الوفيات هو بالتأكيد أعلى.
    Çeşitli ülkelerde çeşitli insanlar, bunun iletişim maksatlı kullanılabileceği fikrindeydiler. Open Subtitles أناس كثيرين في دول مختلفه كان عنهم الفكره لإستغلال تلك التكنولوجيا كوسيله للتواصل
    Ben sayısız kurtarma ve kaçırma görevini adını bile bilmenize izin verilmeyen ülkelerde yönettim. Open Subtitles لقد أخرجت عمليات قتالية في دول أسماءها ليس مسموح لكم أن تعرفوا
    İklim avukatları uzun zamandır halkı şimdi kısa-dönemde bazı özverilerde bulunmaya teşvik ediyorlar, öyle ki 30-40 yıl sonra başka ülkelerdeki başka insanlar faydalanabilsin. TED يشجع مؤيدو المناخ باستمرار المواطنين ليقوموا الآن ببعض التضحيات قصيرة المدى من أجل الفوائد التي ستعود على أشخاص آخرين في دول أخرى خلال 30 أو 40 سنة في المستقبل.
    Ayrıca diğer ülkelerdeki ayrıcalıklı şiddetle de savaşabiliriz. TED وهنالك الكثير أيضًا من شأنه مجابهة "امتياز العنف" في دول أخرى.
    Şimdi, umarım, gelecek yıllarda, bazı somut örneklerle korkunun azaldığını ve ve sorun çözme yöntemlerini desteklemek için farklı ülkelerdeki sivil toplumların sahip olduğu o birlikten cesaret alabileceğimizi gösterebiliriz, özellikle Afganlar arasında, Filistin nüfusu içinde, Filistin ve İsrail halkı arasındaki birliklerden. TED الان اطمح انه في السنين القادمة اننا سوف نكون قادرين على شرح بعض الامثلة الصلبة التي تقلص الخوف والتي نكتسب منها الشجاعة من ذلك التحالف مع المجتمع المدني في دول مختلفة لدعم حل مشاكلهم الافغان داخل الفلسطينيين بين شعب فلسطين و اسرائيل
    Bu kurumların büyük bir kısmı henüz Parça Tesirli Bomba Mukavemesi'ni imzalamamış ülkelerden oluşmakta. TED معظم مقرات هذه المؤسسات موجودة في دول لم توقع بعد على إتفاقية الذخائر العنقودية.
    Ve bu insanlar için bir şeyler yapmamız gerektiğini düşünüyorum ve de özellikle Almanya tarihine bakarsanız, birçok insan ülkeden kaçmak zorunda kalmıştı ve onlar da başka ülkelerden sığınma hakkı istemişlerdi ve bu hakkı alamadılar, yani bu hakkı ona vermek yerinde bir karar olurdu. TED لذا أعتقد، لهؤلاء، يجب فعل شيء ما، خصوصا إن رأيت تاريخ ألمانيا، حيث احتاج الكثير من الناس الهروب وطلبوا اللجوء في دول أخرى ولم يحصلوا عليه، لذا ستكون إشارة طيبة أن يمنح اللجوء.
    Kimlikleri ve Pasifik Eyaletleri'nde bulunma sebepleri doğrulandığı an tüm belgeleri geri verilecektir. Open Subtitles حالما يتم التحقق من هوياتهم وأسباب تواجدهم في دول المحيط الهادئ عندها سيتم إعادة جميع وثائقهم
    O zamandan beri, dünyanın dört bir yanında, sanat enstalasyonları aracılığı ile tanıştığım insanların ülkelerinde bahçelerini ektim. TED من ذلك الوقت, وانا أزرع حدائقها من خلال المنشئآت الفنية عبر العالم، في دول الناس الذين ألتقي بهم.
    Pasifik Eyaletleri'ndeki vatandaşlarımızı bizzat selamlamanın da zamanı gelmişti. Open Subtitles ولقد حان الوقت لاستقبال رعايانا في دول المحيط الهادئ شخصياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد