ويكيبيديا

    "في كل الأحوال" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Yine de
        
    • Her neyse
        
    • Her halükarda
        
    • Her türlü
        
    • Her durumda
        
    • Ne olursa
        
    • Her şekilde
        
    Yine de onu ara istersen. Avukat için borç verebilir. Open Subtitles ربما عليك مهاتفتها في كل الأحوال قد تقرضك المال من أجل محامي
    Yine de bazen o son anın geldiğini hissederim. Open Subtitles أحياناً أشعر بأن الأمور في كل الأحوال ستنتهي الى نفس النتيجة
    'Her neyse, iyisiyle, kötüsüyle... '... ben oğlumu kazandım o da beni.' Open Subtitles ، على أية حال ، في كل الأحوال لديّ وابني بعضنا البعض
    Her neyse, bence çıkıp bir yerlerde kutlamalıyız. Open Subtitles في كل الأحوال أنا فكرت أن نخرج و نحتفل بهذه المفاجأة
    Her halükarda sekreter gider, kucağıma koca bir dava gelir. Open Subtitles في كل الأحوال لن أنكح المساعدة و ينتهي الأمر بي في السجن
    Protein ihtiyacınızı Her türlü yiyecekten sağlayacaksınız. TED سوف تحصل على البروتينات في أي نوع من المأكولات في كل الأحوال.
    Her durumda ölüyüm! Hadi! Open Subtitles أنتما الاثنين اذهبوا من هنا اننى ميت في كل الأحوال
    Ne olursa olsun insanların duyguları vardır. Open Subtitles و في كل الأحوال البشر لديهم مشاعر و أحاسيس
    Çünkü insanlar Her şekilde çekip gideceğini söylüyorlar. Open Subtitles لأن الجميع يقولون بأنه سيكون هناك اضراب جماعي في كل الأحوال
    Ama inanın bana, Yine de bunu bir şekilde yaparız. Open Subtitles لكن ثق بكلامي في كل الأحوال سنحصل علي ما طلبناه منك
    Evet. Yine de bir bakacağım. Open Subtitles أوه حسناً ، سوف أتفحص الأمر في كل الأحوال
    Yine de bunu Bayan Howard'ın tasvip ettiğinden emin değilim. Open Subtitles مع ذلك أنا غير متأكدة في كل الأحوال أن مسز هوارد موافقة
    Yine de Dünya'ya ulaşmalarını bekleyemeyiz. Open Subtitles في كل الأحوال لا نستطيع الانتظار حتى تصبح في الطريق للأرض
    Hayır. Muhtemelen seni Yine de öldüreceğim. Ama unutma... Open Subtitles لا, على الأرجح أن أقتلك في كل الأحوال لكن لا تنسى
    Her neyse, sırt çantasını saklamış ve içinde de bu vardı. Open Subtitles في كل الأحوال, لقد أحتفظ بهذه الحقية, وكانت هذه بداخلها
    Her neyse, bu gibi özel hikayeler. Yani, politika, medya veya dedikodu hakkında bloglar okuyorsunuz. Oralarda bir yerlerdeler, fakat beni asıl ilgilendiren TED في كل الأحوال. إنه مثل هذا النوع من القصص الشخصية. تعلمون، تقرأون مدونات عن السياسة، عن الإعلام، والإشاعات وكل هذه الأشياء. كل هذه المدونات موجودة، لكنه مايغلب عليه الطابع الشخصي
    Biraz yara izi kalabilir, fakat renk değişimi Her halükarda olacağından hoş bir çözüm olacak. Open Subtitles سيكون هناك يعض الندبات ولكن طالما سيكون هناك تغير في اللون في كل الأحوال لذا فهو حل أنيق
    Her halükarda köşeye sıkıştınız. Open Subtitles في كل الأحوال يبدو بأنك محصور في الزاوية
    Yemin faslını geçebiliriz zaten Her türlü yalan söyleyecek. Open Subtitles نستطيع تخطي الحلف باليمين لأنها سوف تكذب بشأنه في كل الأحوال
    Bunu Her türlü hava koşullarında kullanıyoruz, çok sıcak ve çok soğuk havalarda, çok şiddetli rüzgarlarda. Çok dayanıklı araçlar. TED نحن نستخدم هذه في كل الأحوال الجوية، المناخات الحارة جداً و الباردة جداً، في الرياح القوية جداُ. إنها مركبات متينة جداً.
    Her durumda neden bir sessizlik çemberi oluşturmam gerektiğini anlayabilirsin. Open Subtitles في كل الأحوال ,ترين كم من الضروري لأحتفظ بصمتي وسكوني التام
    Her durumda amacına hizmet etti. Open Subtitles ...في كل الأحوال لقد أدى ما علية...
    Ve her zamanki gibi iç çamaşırlarınla dolaşma! Ne olursa olsun! Open Subtitles ولا تمشي في المكان مرتدية ملابسك الداخلية كما اعتدت، في كل الأحوال
    Neyse, Davies. Her şekilde, işimiz bitti! Open Subtitles أياً كان يا (ديفيس) انتهينا في كل الأحوال!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد