Yine de onu ara istersen. Avukat için borç verebilir. | Open Subtitles | ربما عليك مهاتفتها في كل الأحوال قد تقرضك المال من أجل محامي |
Yine de bazen o son anın geldiğini hissederim. | Open Subtitles | أحياناً أشعر بأن الأمور في كل الأحوال ستنتهي الى نفس النتيجة |
'Her neyse, iyisiyle, kötüsüyle... '... ben oğlumu kazandım o da beni.' | Open Subtitles | ، على أية حال ، في كل الأحوال لديّ وابني بعضنا البعض |
Her neyse, bence çıkıp bir yerlerde kutlamalıyız. | Open Subtitles | في كل الأحوال أنا فكرت أن نخرج و نحتفل بهذه المفاجأة |
Her halükarda sekreter gider, kucağıma koca bir dava gelir. | Open Subtitles | في كل الأحوال لن أنكح المساعدة و ينتهي الأمر بي في السجن |
Protein ihtiyacınızı Her türlü yiyecekten sağlayacaksınız. | TED | سوف تحصل على البروتينات في أي نوع من المأكولات في كل الأحوال. |
Her durumda ölüyüm! Hadi! | Open Subtitles | أنتما الاثنين اذهبوا من هنا اننى ميت في كل الأحوال |
Ne olursa olsun insanların duyguları vardır. | Open Subtitles | و في كل الأحوال البشر لديهم مشاعر و أحاسيس |
Çünkü insanlar Her şekilde çekip gideceğini söylüyorlar. | Open Subtitles | لأن الجميع يقولون بأنه سيكون هناك اضراب جماعي في كل الأحوال |
Ama inanın bana, Yine de bunu bir şekilde yaparız. | Open Subtitles | لكن ثق بكلامي في كل الأحوال سنحصل علي ما طلبناه منك |
Evet. Yine de bir bakacağım. | Open Subtitles | أوه حسناً ، سوف أتفحص الأمر في كل الأحوال |
Yine de bunu Bayan Howard'ın tasvip ettiğinden emin değilim. | Open Subtitles | مع ذلك أنا غير متأكدة في كل الأحوال أن مسز هوارد موافقة |
Yine de Dünya'ya ulaşmalarını bekleyemeyiz. | Open Subtitles | في كل الأحوال لا نستطيع الانتظار حتى تصبح في الطريق للأرض |
Hayır. Muhtemelen seni Yine de öldüreceğim. Ama unutma... | Open Subtitles | لا, على الأرجح أن أقتلك في كل الأحوال لكن لا تنسى |
Her neyse, sırt çantasını saklamış ve içinde de bu vardı. | Open Subtitles | في كل الأحوال, لقد أحتفظ بهذه الحقية, وكانت هذه بداخلها |
Her neyse, bu gibi özel hikayeler. Yani, politika, medya veya dedikodu hakkında bloglar okuyorsunuz. Oralarda bir yerlerdeler, fakat beni asıl ilgilendiren | TED | في كل الأحوال. إنه مثل هذا النوع من القصص الشخصية. تعلمون، تقرأون مدونات عن السياسة، عن الإعلام، والإشاعات وكل هذه الأشياء. كل هذه المدونات موجودة، لكنه مايغلب عليه الطابع الشخصي |
Biraz yara izi kalabilir, fakat renk değişimi Her halükarda olacağından hoş bir çözüm olacak. | Open Subtitles | سيكون هناك يعض الندبات ولكن طالما سيكون هناك تغير في اللون في كل الأحوال لذا فهو حل أنيق |
Her halükarda köşeye sıkıştınız. | Open Subtitles | في كل الأحوال يبدو بأنك محصور في الزاوية |
Yemin faslını geçebiliriz zaten Her türlü yalan söyleyecek. | Open Subtitles | نستطيع تخطي الحلف باليمين لأنها سوف تكذب بشأنه في كل الأحوال |
Bunu Her türlü hava koşullarında kullanıyoruz, çok sıcak ve çok soğuk havalarda, çok şiddetli rüzgarlarda. Çok dayanıklı araçlar. | TED | نحن نستخدم هذه في كل الأحوال الجوية، المناخات الحارة جداً و الباردة جداً، في الرياح القوية جداُ. إنها مركبات متينة جداً. |
Her durumda neden bir sessizlik çemberi oluşturmam gerektiğini anlayabilirsin. | Open Subtitles | في كل الأحوال ,ترين كم من الضروري لأحتفظ بصمتي وسكوني التام |
Her durumda amacına hizmet etti. | Open Subtitles | ...في كل الأحوال لقد أدى ما علية... |
Ve her zamanki gibi iç çamaşırlarınla dolaşma! Ne olursa olsun! | Open Subtitles | ولا تمشي في المكان مرتدية ملابسك الداخلية كما اعتدت، في كل الأحوال |
Neyse, Davies. Her şekilde, işimiz bitti! | Open Subtitles | أياً كان يا (ديفيس) انتهينا في كل الأحوال! |