ويكيبيديا

    "في لحظة ما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir noktada
        
    • Bir an
        
    • Bir ara
        
    Kişisel bir hale geldi. bir noktada Afrika'ya gidebilmiştim. TED أصبح الأمر شخصيا. في لحظة ما كنت مستعدة للذهاب إلى أفريقيا.
    Şu anda böyle bir davranış içinde olmak istemeyen biri olabilirsiniz ama bir noktada, gelecekte, isteyebilirsiniz. TED من الممكن أن تكون شخصاً، حالياً، لا يريد المشاركة في ذلك السلوك، ولكن في لحظة ما بالمستقبل ربما تفعل.
    İş emektir. bir noktada dünyadaki herkes bunu yapmak zorunda yani sızlanmayı kes. Open Subtitles العمل أمر معروف، في لحظة ما كل من في العالم سيضطرون لفعله
    Demek Bir an güzel ve kale işareti olan levhada az sonra çirkin ve koşucular ilerliyor. Open Subtitles إذن في لحظة ما تكون جميلة عند الملعب وفي اللحظة التالية تكون قبيحة وتدفع اللاعبين.
    Bir an son derece iyi, Bir an baygın. Open Subtitles في لحظة ما يكون طبيعياً ثم فجأة .. يغيب عن الوعي
    Sonra karım bana Bir ara "Kimim ben? Open Subtitles وأخبرتني زوجتي أنني استيقظت في لحظة ما وقلت،
    Nazarlandı hepimiz Bir ara nazarlanmadık mı? Open Subtitles لقد تم التغرير به مثلما حدث لنا كلنا في لحظة ما
    Ama bir noktada hayatı tek başına devam edecek. Open Subtitles و لكن في لحظة ما سيتوجب عليها أن تواجده الحياه
    Çünkü kalem kimseden çıkmazsa bir noktada sende olduğunu fark edip söylemeye utandın demektir ve seni öldürebiliriz. Open Subtitles سأشرح لك ذلك لأنه إذا لم يمتلك شخص آخر القلم هذا يعني انك في لحظة ما أدركتي أنه معك
    bir noktada artık farkına vardım ki insan vücudu ve organları iğrenç. Open Subtitles ، ولكن في لحظة ما خلال مشواري الدراسي . وجدت أن باطنية جسم الانسان مقززة
    Pek sırası olmayabilir ama bir noktada Tucker'ın dans figürleri hakkında bir şeyler söylememiz lazım. Open Subtitles قد لا يكون الوقت مناسباً للتكلم بهذا الموضوع ولكن في لحظة ما علينا أن
    İnanılmaz derecede çekingen biri ve kavgamız ona içindeki kendisine dokunma izni veriyor ki bir noktada ben izlerken dokundu da. Open Subtitles كانت ممتنعة بقوة وعراكنا سمح لها بأن تلتمس نفسها وبالمناسبة، في لحظة ما قامت بذلك وكنت أشاهدها
    bir noktada çocukluk kekelemesi geri dönmüştü o yüzden kafasına bir daha vurdum da öyle düzeldi. Open Subtitles في لحظة ما , تلعثم طفولته عاد واضطررت لضربه برأسه مجددا لكي يذهب التلعثم
    bir noktada ayrımını kavraman gerekecek. Open Subtitles في لحظة ما يجب عليك أن يكون لك محاولة لفهم ذلك
    bir noktada, ikimizden birisi, diğerini yarı yolda bırakacak. Open Subtitles في لحظة ما ، سوف يترك احدنا الآخر
    bir noktada,... bu arada övünmüyorum, benim hakkımda konuştular. Open Subtitles في لحظة ما.. ودون أن أتحدث, تكلّمن عني.
    Bir an gruptan ayrılıp terminale giriyorum. Open Subtitles في لحظة ما أغادر ببساطة و أمشي داخل قاعة المغادرة
    Bir an büyüleyici, yakışıklı, çılgınlar gibi dans eden bir prensken; sonra bir baktım bunların üstünde yürüyorum. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أني في لحظة ما كنت أميراً أرقص وأمرح، وإذا بي أتحول إلى هذا الشيء
    Bir an kalbime dokundu ve ben de inanmaya başladım. Open Subtitles في لحظة ما , فقد حصل أن شيئا قد لامس قلبي , و آمنت
    Bir ara rüya dergilerden fırlamış gibi büyük bir dairede oturacağımızı sandım. Open Subtitles ظننت في لحظة ما أننا سنجلس في دائرة كبيرة. ونتبادل اخفاقاتنا.
    Bir ara aklımdan geçmedi değil. Open Subtitles أوتعلم؟ في لحظة ما خطر الأمر لي
    Tek bildiğim Bir ara şeytanlarıyla boğuşuyordu. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه في لحظة ما... كان يخوض صراعاً مريراً مع شياطينه، وكانوا ينكلون به شر تنكيل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد