ويكيبيديا

    "في مثل هذه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Böyle bir
        
    • Bu tür
        
    • Bu gibi
        
    • Bu kadar
        
    Vatandaş olarak, Böyle bir suçu araştırmak görevin değil mi? Open Subtitles كمواطن أليس من حقك أن تحقق في مثل هذه الجرائم؟
    Sadece büyük bir timsah Böyle bir korkunç bir yaralanmaya neden olabilirdi Open Subtitles فقط تمساح ضخم هو القادر علي التسبب في مثل هذه الإصابة المروعة
    Birçok kendini beğenmiş, şehirli, liberal arkadaşım Böyle bir maceraya gittiğime inanamadı. TED لم يستطع العديد من أصدقائي الليبراليين والمغرورين الحضريين تصديق أنني سأذهب في مثل هذه الرحلة.
    Bu tür olayları inceleyebilecek güçte sadece tek bir otorite var. Open Subtitles هناك جهة واحدة عندها القدرة على التحقيق في مثل هذه الأمور
    Bu gibi durumlarda hep bunun ailelerin hatası olduğunu söylerim. Open Subtitles كنت دائماً أقول إنه خطأ الآباء في مثل هذه الحالات.
    Problem şu ki, Bu kadar kısa zamanda nakil yapmamız çok zor. Open Subtitles المشكلة أننا لا نستطيع القيام بزراعة كبد في مثل هذه الفترة القصيرة
    Yani Böyle bir düşünce deneyinde Dünya'nın yer çekiminden kaçmak mümkün— ama ancak ona doğru giderek. TED وبالتالي ستهرب من قوة الجاذبية الأرضية في مثل هذه التجربة الافتراضية. ولكن فقط من خلال الذهاب مباشرة بداخلها.
    Ayrıca, eğer Böyle bir ilişkiler ağının içindeyseniz dünya görüşünüz bu ağdan size gelen bilgilerin ne olduğuna baglı. TED أيضاً، إذا اندمجت في مثل هذه الشبكة من العلاقات، نظرتك للعالم ستكون بما ستصلك من معلومات من خلال شبكة العلاقات
    Böyle bir durumda çocuğun ana dili İngilizce değildir. TED اللغة الأم للطفل في مثل هذه الحالة ليست الإنجليزية.
    Hayır, Böyle bir dava hepimiz için çok heyecan verici Open Subtitles ولكن في مثل هذه الحالة تتوفر الإثارة لنا جميعاً
    Bölümün Böyle bir adım için ne düşüneceğini bilemiyorum? Open Subtitles لم أدري ما رأي الإدراة في مثل هذه الخطوة
    Böyle bir işe atıldık mı, bir mezar kadar sessiz olurum. Open Subtitles في مثل هذه المغامرة سأكون كتوما مثل الرجل الميت
    Böyle bir havada birini aramanız pek sağlıklı olmaz. Open Subtitles لن يحالفك الحظ في العثور على أي شخص في مثل هذه الأجواء
    Böyle bir yerde, bir şeyin bizden uzaklaştığı ya da bize yaklaştığı konusunda bir şey söyleyemem. Open Subtitles في مثل هذه المناطق، لن أجازف بقولي أن أي شيء يبتعد عنا أو يقترب منا.
    Ordularımız, cesaretlerine rağmen Böyle bir savaştan galip çıkamaz. Open Subtitles لا يمكنهم الفوز في مثل هذه الحرب خلقت للملاكمين فرصة
    İkimiz Böyle bir zamanda ailesinin yüzünü kara çıkartacak bir evlat yetiştirmişsek biz zaten mahvolmayı hak etmişiz demektir. Open Subtitles ان كنت أنا و أنتِ قد أنشأنا ابننا الأكبر لكي يخذل عائلته في مثل هذه الظروف فاننا نستحق أن نكون في أسفل سافلين
    Siz gençler Böyle bir karmaşada nasıl yaşayabiliyorsunuz anlamıyorum. Open Subtitles يصعقني كيف تستطيعون العيش في مثل هذه الفوضى أيها الشباب
    Bay Eager Böyle bir manzara varken hiçbir şeye karşı çıkamazsınız. Open Subtitles لا تستطيع أن تعارض ذلك في مثل هذه المناظر الطبيعية
    Bu tür şeyleri konuşmakta kimin iyi olduğunu biliyor musun? Open Subtitles اتعلم من الجيد التحدث في مثل هذه الاشياء .. ؟
    Bu tür şeylerde komşunun çıkması hep hoşuma gider ama adamın sabıkası yok, o yüzden sessiz ve ağırdan almak istiyorum. Open Subtitles دائما ما أحبذ الجار في مثل هذه الحالات لكن يا جماعة لا يوجد عنده سوابق أريد أن أبدأ بالأشياء البسطية وبهدوء
    Eğer çocuk dediğiniz gibi kabahatliyse, ki ben Bu tür konularda Yüce Han'ın kararlarından asla şüphe etmem, o zaman ben de onun kadar suçluyum. Open Subtitles إذا كان الفتى مُلام كما تقول وأنا ليس لدي أي سبب للشك في حكم الخان الجيد في مثل هذه الأمور فأنا مُلام بقدر مساوٍ له
    Mükemmel bir hedefe ulaşmak Bu gibi gergin durumlarda zor olabilir. Open Subtitles يمكن والهدف المثالي يكون من الصعب تحقيق في مثل هذه الظروف.
    Karmaşıklıktan Konfüçyus'a geçmek için neden Bu kadar acele ediyoruz? Open Subtitles لماذا نحن في مثل هذه الاندفاع للانتقال من الخلط لكونفوشيوس؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد