| Kendisi taksici. beni metroya bıraktı. | Open Subtitles | انه سائق تاكسى, وقد قادنى الى مترو الأنفاق |
| Aslına bakarsan tüm bunlar beni şemsiye çerçevesi imalatından oldukça uzaklaştırdı. | Open Subtitles | حسناً , انه قادنى بعيداً عن الأطارات الشمسية |
| Tapınılası güneş süzülmeden bir saat evvel doğunun altın penceresinden huzursuz aklım sürükledi beni yürümeye. | Open Subtitles | سيدتى ، قبل ساعة من اطلال الشمس من خلال النافذة الذهبية الشرقية قادنى عقل مضطرب الى السير فى الخارج |
| İlk önce onun beni buraya çektiğini söyledin şimdi de öldüğünü mü söylüyorsun? | Open Subtitles | بالبداية تخبرينى أنه قادنى إلى هنا والآن تقولين أنه ميت ؟ |
| Ölü çocuk, beni yuvasına götürdü. Köşebaşında bir yerlerde. | Open Subtitles | لقد قادنى مباشرة اليه انه قريب, عند الزاوية |
| Gazete kupürleri defteri beni Matmazel Monro'ya iletti. | Open Subtitles | وكتابه للذكريات قادنى ناحية الانسة مونرو |
| Coit Kulesi'ni hatırladım. beni sana getirdi. | Open Subtitles | لكننى تذركت علامة , تذكرت برج "كويت" قادنى إليك مباشرةً |
| Havayoluadamı beni delirtiyor. | Open Subtitles | فرجل رحلات السفر هذا قد قادنى للجنون؟ |
| Senin onu yakalayacağını bilerek, niye beni sana yönlendirdi? | Open Subtitles | لماذا قادنى لك وهو يعرف أنك ستطارده ؟ |
| beni yanlış bir yola soktu tıpkı bu Fısıldayan'ın size yaptığı gibi. | Open Subtitles | .. إنه قادنى إلى الطريق الخطأ " مثلما فعل بكم هذا " الهامس |
| beni Berlin'e yönlendiren, babamdı. | Open Subtitles | لقد كان والدى هو من قادنى الى بيرلين |
| - beni Berlin'e sürükleyen babamdı. | Open Subtitles | لقد كان والدى هو من قادنى الى برلين |
| Bir gün Tanrı benimle konuştu ve bir yıldız beni Beytüllahim denen bir köye götürdü. | Open Subtitles | رغم ذلك لقد تكلم الله معى لمرة واحدة ... وأخرجنى من الظلام وكان هناك نجم قادنى ... ... "إلى مدينة تدعى "بيت لحم |
| beni O yarattı... | Open Subtitles | لقد قادنى الى المياة الجارية |
| Ve bakın bu beni nereye getirdi. | Open Subtitles | وانظر ,الى اين قادنى هذا |
| Baban şimdiden beni delirtmeye başladı. | Open Subtitles | لقد قادنى والدك الى الجنون. |
| İzler beni buraya geri dönmeye sürükledi. | Open Subtitles | الأثر الذى قادنى إِلَى هنا |