"قادنى" - Translation from Arabic to Turkish

    • beni
        
    Kendisi taksici. beni metroya bıraktı. Open Subtitles انه سائق تاكسى, وقد قادنى الى مترو الأنفاق
    Aslına bakarsan tüm bunlar beni şemsiye çerçevesi imalatından oldukça uzaklaştırdı. Open Subtitles حسناً , انه قادنى بعيداً عن الأطارات الشمسية
    Tapınılası güneş süzülmeden bir saat evvel doğunun altın penceresinden huzursuz aklım sürükledi beni yürümeye. Open Subtitles سيدتى ، قبل ساعة من اطلال الشمس من خلال النافذة الذهبية الشرقية قادنى عقل مضطرب الى السير فى الخارج
    İlk önce onun beni buraya çektiğini söyledin şimdi de öldüğünü mü söylüyorsun? Open Subtitles بالبداية تخبرينى أنه قادنى إلى هنا والآن تقولين أنه ميت ؟
    Ölü çocuk, beni yuvasına götürdü. Köşebaşında bir yerlerde. Open Subtitles لقد قادنى مباشرة اليه انه قريب, عند الزاوية
    Gazete kupürleri defteri beni Matmazel Monro'ya iletti. Open Subtitles وكتابه للذكريات قادنى ناحية الانسة مونرو
    Coit Kulesi'ni hatırladım. beni sana getirdi. Open Subtitles لكننى تذركت علامة , تذكرت برج "كويت" قادنى إليك مباشرةً
    Havayoluadamı beni delirtiyor. Open Subtitles فرجل رحلات السفر هذا قد قادنى للجنون؟
    Senin onu yakalayacağını bilerek, niye beni sana yönlendirdi? Open Subtitles لماذا قادنى لك وهو يعرف أنك ستطارده ؟
    beni yanlış bir yola soktu tıpkı bu Fısıldayan'ın size yaptığı gibi. Open Subtitles .. إنه قادنى إلى الطريق الخطأ " مثلما فعل بكم هذا " الهامس
    beni Berlin'e yönlendiren, babamdı. Open Subtitles لقد كان والدى هو من قادنى الى بيرلين
    - beni Berlin'e sürükleyen babamdı. Open Subtitles لقد كان والدى هو من قادنى الى برلين
    Bir gün Tanrı benimle konuştu ve bir yıldız beni Beytüllahim denen bir köye götürdü. Open Subtitles رغم ذلك لقد تكلم الله معى لمرة واحدة ... وأخرجنى من الظلام وكان هناك نجم قادنى ... ... "إلى مدينة تدعى "بيت لحم
    beni O yarattı... Open Subtitles لقد قادنى الى المياة الجارية
    Ve bakın bu beni nereye getirdi. Open Subtitles وانظر ,الى اين قادنى هذا
    Baban şimdiden beni delirtmeye başladı. Open Subtitles لقد قادنى والدك الى الجنون.
    İzler beni buraya geri dönmeye sürükledi. Open Subtitles الأثر الذى قادنى إِلَى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more