Kendisi taksici. beni metroya bıraktı. | Open Subtitles | انه سائق تاكسى, وقد قادنى الى مترو الأنفاق |
Aslına bakarsan tüm bunlar beni şemsiye çerçevesi imalatından oldukça uzaklaştırdı. | Open Subtitles | حسناً , انه قادنى بعيداً عن الأطارات الشمسية |
Tapınılası güneş süzülmeden bir saat evvel doğunun altın penceresinden huzursuz aklım sürükledi beni yürümeye. | Open Subtitles | سيدتى ، قبل ساعة من اطلال الشمس من خلال النافذة الذهبية الشرقية قادنى عقل مضطرب الى السير فى الخارج |
İlk önce onun beni buraya çektiğini söyledin şimdi de öldüğünü mü söylüyorsun? | Open Subtitles | بالبداية تخبرينى أنه قادنى إلى هنا والآن تقولين أنه ميت ؟ |
Ölü çocuk, beni yuvasına götürdü. Köşebaşında bir yerlerde. | Open Subtitles | لقد قادنى مباشرة اليه انه قريب, عند الزاوية |
Gazete kupürleri defteri beni Matmazel Monro'ya iletti. | Open Subtitles | وكتابه للذكريات قادنى ناحية الانسة مونرو |
Coit Kulesi'ni hatırladım. beni sana getirdi. | Open Subtitles | لكننى تذركت علامة , تذكرت برج "كويت" قادنى إليك مباشرةً |
Havayoluadamı beni delirtiyor. | Open Subtitles | فرجل رحلات السفر هذا قد قادنى للجنون؟ |
Senin onu yakalayacağını bilerek, niye beni sana yönlendirdi? | Open Subtitles | لماذا قادنى لك وهو يعرف أنك ستطارده ؟ |
beni yanlış bir yola soktu tıpkı bu Fısıldayan'ın size yaptığı gibi. | Open Subtitles | .. إنه قادنى إلى الطريق الخطأ " مثلما فعل بكم هذا " الهامس |
beni Berlin'e yönlendiren, babamdı. | Open Subtitles | لقد كان والدى هو من قادنى الى بيرلين |
- beni Berlin'e sürükleyen babamdı. | Open Subtitles | لقد كان والدى هو من قادنى الى برلين |
Bir gün Tanrı benimle konuştu ve bir yıldız beni Beytüllahim denen bir köye götürdü. | Open Subtitles | رغم ذلك لقد تكلم الله معى لمرة واحدة ... وأخرجنى من الظلام وكان هناك نجم قادنى ... ... "إلى مدينة تدعى "بيت لحم |
beni O yarattı... | Open Subtitles | لقد قادنى الى المياة الجارية |
Ve bakın bu beni nereye getirdi. | Open Subtitles | وانظر ,الى اين قادنى هذا |
Baban şimdiden beni delirtmeye başladı. | Open Subtitles | لقد قادنى والدك الى الجنون. |
İzler beni buraya geri dönmeye sürükledi. | Open Subtitles | الأثر الذى قادنى إِلَى هنا |