ويكيبيديا

    "قال لى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bana dedi ki
        
    • söylemişti
        
    • demişti
        
    Ölüm döşeğinde yatarken, ...karanlıkların içinden güçlü bir ses bana dedi ki Open Subtitles بينما أنا أرقد قريباً من الموت من خلال الظلام ، دعانى صوت عظيم و قال لى
    Demek istediğim, karım evi terk ederken babam bana dedi ki: Open Subtitles بيت القصيد هو أنه عندما غادرت زوجتى المنزل : قال لى والدى
    Affedersiniz efendim, ama üçüncü mühendis Charley bana dedi ki milin yakınında gemi omurgası yalnızca 2.5 cm. kalınlığındaymış. Open Subtitles أسف سيدى لكن شارلى المهندس الثالث قال لى ان سماكة البدن عند الدواسر بوصه واحدة فقط
    Bir süre önce babam benim kabul edileceğim her üniversiteye gitmemi sağlayacağını söylemişti. Open Subtitles قبل ذلك الوقت والدى قال لى يمكننى ان التحق باى كليه فى العالم
    Bir komutan bana bir keresinde bir bayanın olası bir tehlikeyi bir erkekten çok daha iyi tahmin edebileceğini söylemişti. TED قال لى القائد أن المرأة يمكنها قياس حالة العنف المحتمل أفضل بكثير من الرجال.
    Babam bana bu dünyada savaştan ve kötülükten başka bir şey yok demişti. Open Subtitles قال لى ابى انه لا يوجد شىء سوى الحرب والشر فى هذا العالم
    Binbaşı Powers, karanlık ve bulutlu bir sabah bana dedi ki, "Başçavuş... Open Subtitles ميجور باور فى صباح يوم مظلم ...غائم قال لى : سيرجنت ميجور
    Ve kulübelere döndüğünde bana dedi ki... Open Subtitles الآن. عندما رجع تشارلى إلى عنابر النوم قال لى. قال
    bana dedi ki, "Bunu yapabilirsin. Open Subtitles و قال لى : يمكنك أن تنجحى بذلك ، لا تتراجعى
    Ayrıca, biliyorsun, bana dedi ki bazı şeyler bana çok çok... Open Subtitles أ تعلم, لقد قال لى شيئ به شيئ من
    Küçük bir kuş bana dedi ki buradaki konuklarımızdan biri... Open Subtitles طائر صغير قال لى ان احد ضيوفنا هنا
    Küçük bir kuş bana dedi ki buradaki konuklarımızdan biri... Open Subtitles طائر صغير قال لى ان احد ضيوفنا هنا
    Ve Krystovski bana dedi ki "O kurşun bana geliyordu... gelmeliydi." Open Subtitles و * كروستوفسكى * قال لى " هذه الرصاصه " كان يجب , كان يجب , ان تُصيبنى
    Albay Paradine bana bir şeyler bırakabileceğini söylemişti. Open Subtitles لقد قال لى الكولونيل انه ربما يترك لى شئ ما قليل
    Biliyor musunuz doktor bu masadaki dantel parçasının Belçika'da kör rahibelerce yapıldığını söylemişti. Open Subtitles لقد قال لى أن قطعة الدانتيل التى توضع على هذه المنضدة كانت من صنع الراهبات الكفيفات فى بلغاريا ،تخيل ؟
    Geçen gün bana o madalyayı kazanmanın, taşımaktan daha kolay olduğunu söylemişti. Open Subtitles قال لى فى اليوم التالى ان فوزه بهذا الوسام كان ايسر عليه بكثير من ارتدائه
    Ölüm döşeğinde babam yukarıdan beni izleyeceğini söylemişti. Open Subtitles أبى قال لى وهو على فراش موته أنه سيراقبني من فوق السماء
    Babam bina yıkılsa bile burada kalmamı söylemişti. Open Subtitles ابى قال لى ان ابقى هنا حتى اذا تساقط المبنى
    Doktor benim hasta olduğumu söylemişti, ama şimdi daha iyiyim. Open Subtitles لقد قال لى الطبيب بأننى كنت مريضه ولكنى بحال أفضل الآن
    - Hiç bir koşulda polis yok demişti. Open Subtitles لقد قال لا شرطة لقد قال لى بالتأكيد لا شرطة
    Bir zamanlar birileri bana, hayatta herkes kendi yolunu çizmeli demişti. Open Subtitles انا تذكرت ان شخص قال لى اهم شئ هو ان الشخص يكون له عالمه الخاص
    Müşterimlerinden bir tanesi bana bir keresinde, "Birinin üstesinden gelmek için başka birinin altına girmelisin" demişti. Open Subtitles أتعرف ؟ ، لقد قال لى زبون فى أحد المرات أن أفضل طريقة لنسيان علاقة شخص ما هو أن تحصل على الرداء التحتى لشخص آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد