Ölüm döşeğinde yatarken, ...karanlıkların içinden güçlü bir ses bana dedi ki | Open Subtitles | بينما أنا أرقد قريباً من الموت من خلال الظلام ، دعانى صوت عظيم و قال لى |
Demek istediğim, karım evi terk ederken babam bana dedi ki: | Open Subtitles | بيت القصيد هو أنه عندما غادرت زوجتى المنزل : قال لى والدى |
Affedersiniz efendim, ama üçüncü mühendis Charley bana dedi ki milin yakınında gemi omurgası yalnızca 2.5 cm. kalınlığındaymış. | Open Subtitles | أسف سيدى لكن شارلى المهندس الثالث قال لى ان سماكة البدن عند الدواسر بوصه واحدة فقط |
Bir süre önce babam benim kabul edileceğim her üniversiteye gitmemi sağlayacağını söylemişti. | Open Subtitles | قبل ذلك الوقت والدى قال لى يمكننى ان التحق باى كليه فى العالم |
Bir komutan bana bir keresinde bir bayanın olası bir tehlikeyi bir erkekten çok daha iyi tahmin edebileceğini söylemişti. | TED | قال لى القائد أن المرأة يمكنها قياس حالة العنف المحتمل أفضل بكثير من الرجال. |
Babam bana bu dünyada savaştan ve kötülükten başka bir şey yok demişti. | Open Subtitles | قال لى ابى انه لا يوجد شىء سوى الحرب والشر فى هذا العالم |
Binbaşı Powers, karanlık ve bulutlu bir sabah bana dedi ki, "Başçavuş... | Open Subtitles | ميجور باور فى صباح يوم مظلم ...غائم قال لى : سيرجنت ميجور |
Ve kulübelere döndüğünde bana dedi ki... | Open Subtitles | الآن. عندما رجع تشارلى إلى عنابر النوم قال لى. قال |
bana dedi ki, "Bunu yapabilirsin. | Open Subtitles | و قال لى : يمكنك أن تنجحى بذلك ، لا تتراجعى |
Ayrıca, biliyorsun, bana dedi ki bazı şeyler bana çok çok... | Open Subtitles | أ تعلم, لقد قال لى شيئ به شيئ من |
Küçük bir kuş bana dedi ki buradaki konuklarımızdan biri... | Open Subtitles | طائر صغير قال لى ان احد ضيوفنا هنا |
Küçük bir kuş bana dedi ki buradaki konuklarımızdan biri... | Open Subtitles | طائر صغير قال لى ان احد ضيوفنا هنا |
Ve Krystovski bana dedi ki "O kurşun bana geliyordu... gelmeliydi." | Open Subtitles | و * كروستوفسكى * قال لى " هذه الرصاصه " كان يجب , كان يجب , ان تُصيبنى |
Albay Paradine bana bir şeyler bırakabileceğini söylemişti. | Open Subtitles | لقد قال لى الكولونيل انه ربما يترك لى شئ ما قليل |
Biliyor musunuz doktor bu masadaki dantel parçasının Belçika'da kör rahibelerce yapıldığını söylemişti. | Open Subtitles | لقد قال لى أن قطعة الدانتيل التى توضع على هذه المنضدة كانت من صنع الراهبات الكفيفات فى بلغاريا ،تخيل ؟ |
Geçen gün bana o madalyayı kazanmanın, taşımaktan daha kolay olduğunu söylemişti. | Open Subtitles | قال لى فى اليوم التالى ان فوزه بهذا الوسام كان ايسر عليه بكثير من ارتدائه |
Ölüm döşeğinde babam yukarıdan beni izleyeceğini söylemişti. | Open Subtitles | أبى قال لى وهو على فراش موته أنه سيراقبني من فوق السماء |
Babam bina yıkılsa bile burada kalmamı söylemişti. | Open Subtitles | ابى قال لى ان ابقى هنا حتى اذا تساقط المبنى |
Doktor benim hasta olduğumu söylemişti, ama şimdi daha iyiyim. | Open Subtitles | لقد قال لى الطبيب بأننى كنت مريضه ولكنى بحال أفضل الآن |
- Hiç bir koşulda polis yok demişti. | Open Subtitles | لقد قال لا شرطة لقد قال لى بالتأكيد لا شرطة |
Bir zamanlar birileri bana, hayatta herkes kendi yolunu çizmeli demişti. | Open Subtitles | انا تذكرت ان شخص قال لى اهم شئ هو ان الشخص يكون له عالمه الخاص |
Müşterimlerinden bir tanesi bana bir keresinde, "Birinin üstesinden gelmek için başka birinin altına girmelisin" demişti. | Open Subtitles | أتعرف ؟ ، لقد قال لى زبون فى أحد المرات أن أفضل طريقة لنسيان علاقة شخص ما هو أن تحصل على الرداء التحتى لشخص آخر |