Kim bana sokakta yürüyen bir kadın gördüğümde arkamı dönüp kalçasına bakmam gerektiğini söyledi ki? | TED | مثل، الذي قال يجب أن أرى امرأة تمشي في الشارع، لألتفت وأمعن النظر في خلفيتها؟ |
Puro, batı işlerini yapmak için batı tipi kıyafetler giymemiz gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | بيرو قال, يجب أن نرتدي فقط ملابس غربية للعمل الغربي |
Ve bu da iyi haber tesisatçı tüm boruların değişmesi gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | وهذه هى الأخبار السارة السمكرى قال يجب أن نستبدل كل الأنابيب |
Başta kendim için referans olsun diye yazmıştım fakat sonra seçim danışmanım, daha geniş çaplı bir sürümünü yayınlamamız gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | لقد ألفته فقط لنفسي ولكن عندها مشرفي في الحمله الأنتخابية قال يجب أن ننشره |
Pekala. İnanmam gerektiğini söyledi. İnanman gerek. | Open Subtitles | حسناً ، هيا فكر ، حسناً لقد قال يجب أن تؤمن |
Doktor kendimi zorlamam gerektiğini söyledi, sen beni şımartıyorsun anne. | Open Subtitles | الطبيب قال يجب أن أجهد نفسي كثيراً وأنتِ تمنعيني، يا أمي. |
Şerif yasal gerekçesi olması gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | المارشال قال يجب أن يحصل على سبب قانوني |
-Burda değil. ...ve sana Mavi Maymunu sormam gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | وقد قال, يجب أن أسألك عن القرد الأزرق |
- Harekete geçmeden önce 2 hafta daha beklememiz gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | -لوسو ) قال يجب أن ننتظر أسبوعين أخرين ) حتى يتحرك |
Doktorum hesap makinelerinden uzak durmam gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | الطبيب قال يجب أن أبتعد عن الحاسباتِ |
Öğretmenim, ortaokula gitmem gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | المعلم قال : " يجب أن أذهب إلىالمدرسةالمتوسطة" |
Hayır, hazır olduğunda Dr. Kevorkian onu uyutmamız gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | لا, عندما تكون مستعدة. د(كيفوركيان) قال: يجب أن نجعلها تهدأ. |
Bir muayeneden geçmem gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | قال يجب أن يكون هناك إختبار |
- doktor yatakta kalması gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | - والطبيب قال يجب أن تبقى في السرير |