ويكيبيديا

    "قبيل المصادفة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tesadüf
        
    • kader
        
    • rastlantı
        
    • eseri
        
    Modern Afro tarağında yumruk olması tesadüf değil, o aidiyeti simgeliyor ve haklarımızı. TED القبضة المرفوعة التي تزين مشط الأفرو الحديث ليست من قبيل المصادفة فهي تبين درجة الانتماء والطائفة التي تنتمي إليها.
    Öyleyse burada, sizin şöminenizde yanan kağıttan kalanlarda "Addisland Court" yazması büyük bir tesadüf olsa gerek. Open Subtitles اذن فهى من قبيل المصادفة ان نجد هنا بقايا قطعة ورق.. محروقة فى دفايتك ومطبوع عليها حى أديسلاند
    Bu binbaşı biz anlaşmamızı tamamladıktan sonra kayboldu. İnanıyorum ki bu bir tesadüf değildi. Open Subtitles هذه الميجور إختفت بعد أن أنجزنا عملنا معا و أنا أعتقد أن هذا لم يكن من قبيل المصادفة
    Öyleyse, Başkan suikasta kurban gidenlerin ailelerinin sizden nefret etmeleri kader midir? Open Subtitles حسناّ يا دولة الرئيس، هل هو من قبيل المصادفة أن عوائل ضحايا الإغتيال تكن لك الكراهية؟
    Bu sistemin bir uzay geçidine sahip olmasının rastlantı olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles لا أعتقد أنه من قبيل المصادفة أن هذا النظام له بوابة فضائية
    Bevliyecimin tam beni kırpmaya çalıştığı sırada bebeğinin doğması bir tesadüf müydü sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقد أنه كان من قبيل المصادفة أن يخرج وليد طبيبي للعقم
    Öğleden sonra Bayan Eagleton'un evine gitmem tesadüf eseri değildi. Open Subtitles لم يكن من قبيل المصادفة أنني ذهبت لمنزل السيدة إيغلتون ظهر اليوم
    Bunun tesadüf olduğuna inanasım gelmiyor. Open Subtitles لا أعرف أنا لا أشعر بالراحة مع إفتراض أنه من قبيل المصادفة
    Sembolün yuvarlak olması bir tesadüf değildir. Open Subtitles ليس من قبيل المصادفة أن الرمز هو الدائرة
    Hapishanelerde demir parmaklık olması tesadüf değil. Open Subtitles ليس من قبيل المصادفة أنّ السجونبهاقضبانحديديّة..
    Bir kez olursa rastlantı, iki kez olursa tesadüf. Open Subtitles عندما يحدث الامر مرة واحده يكن ذلك مصادفة واذا ما حدث مرة اخرى يكون ايضا من قبيل المصادفة
    tesadüf eseri olamaz. Tüm bu kana susamışlığı dürtülüyordu. Open Subtitles ليس من قبيل المصادفة لقد كان ينسّق الأركسترا اللعينة بأكملها
    Aynı yöntem. tesadüf olamaz. Open Subtitles هذا بالضبط نفس أسلوب القتل لا يمكن أن يكون من قبيل المصادفة
    Bunun, ismi-lazım-değil ortaya çıktığında başlamasının tesadüf olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles ولا أعتقد أن ما حدث من قبيل المصادفة بعد ظهور من تعرفونها دون ذكر أسماء
    Yasada sizi alt eder etmez bunun Politico'ya düşmesi tesadüf mü yani? Open Subtitles أتقول، أنه من قبيل المصادفة أنه مباشرة عندما هزمتك في قانون السيّطرة على الأسلحة
    - Bu tesadüf olamaz. - Pek sanmıyorum. - Çekiliyorum. Open Subtitles هذا ليس من قبيل المصادفة لا اعتقد ذلك
    Merak ediyorum, İçişleri Bakanı olmanız da kader miydi? Open Subtitles واتساءل، هل من قبيل المصادفة عندما كنت وزيرا للداخلية
    Son olarak, bu ülkede oldukça dehşet verici birçok skandala adınızın karışması kader mi? Open Subtitles أخيرا، هل هي من قبيل المصادفة أنه تم إقحامك... بكل فضيحة تقريبا أبتليت فيها هذه البلاد؟
    Herkesin Sindona'yı defalarca koruduğunuzu söylemesi de kader mi? Open Subtitles هل من قبيل المصادفة أن الجميع يقول قمت بحماية (سيندونا )مرارا؟
    Bayan Norma Restarick'in, bu cinayetten kendisini sorumlu tutması, rastlantı değildi. Open Subtitles و لم يكن من قبيل المصادفة البحتة بأن تشعر الآنسة نورما ريستارك بمسئوليتها تجاه أمها
    Yani bu, rastlantı olamaz. Open Subtitles أقصد أن هذا ليس عن قبيل المصادفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد