ويكيبيديا

    "كان أي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • varsa
        
    • olursa
        
    • Herhangi
        
    • mı diye
        
    • var mıydı
        
    • mıymış
        
    Şu an bizi rezil eden biri varsa, o da sensin hayatım. Open Subtitles عزيزتي ، إن كان أي أحد هنا ينحرج من هذا فهو أنـتي
    Daha iyi bir fikri olan varsa inanın bana dinleyeceğim. Open Subtitles إن كان أي أحد لديه فكرة أفضل، صدقوني، سأستمع أليه.
    Eğer sizi adam edecek biri varsa o da benim. Open Subtitles إذا كان أي شخص يستطيع جعلكم جنودا حقيقيين، فهو أنا.
    Buradan sağ kurtulmayı başaranımız olursa senden hesabı sorulacak. Bay yerli savaşçısı. Open Subtitles إذا كان أي منا خرج من هذا على قيد الحياة سوف تدفع ثمن ذلك، سيد مقاتل هندي
    Tabi birine göz kulak olabilecek bir şansın olursa. Open Subtitles إذا كان أي شخص يمكن أن ننظر بعد كل منهما الآخر.
    Eğer o canavarlardan Herhangi biri ortaya çıkarsa, hazır olmam gerek. Open Subtitles إذا كان أي من تلك الوحوش تظهر، يجب أن أكون جاهزا.
    Ve onun camisinin üyesi olan biri var mı diye bakalım. Open Subtitles ونرَ إن كان أي أحدٍ عضو في الجامع الذي يُصلي فيه
    Siz çocuklardan dün akşam 5:30'da burada olan var mıydı? Open Subtitles هل كان أي منكم في هذه الغرفة في ذاك الوقت
    Bu şeyin ne işe yaradığını bulabilecek biri varsa o da Alec. Open Subtitles حسنا، إذا كان أي شخص يمكن معرفة ,ما هذه الاشياء، من أليك
    Boş övgülerin etkileme gücünü bilen biri varsa o da benim. Open Subtitles إذا كان أي شخص يعرف قوة الإغواء والمداهنة فارغة، هو لي
    Ama bu şehrin kalbini tekrar kazanabilecek biri varsa o da sensin. Open Subtitles ولكن إذا كان أي شخص قادر على الفوز واستعادة المدينة انه انتِ
    Şey, bununla başa çıkabilecek biri varsa, o da sensin. Open Subtitles حسناً، إذا كان أي أحد ليستطيع فعل ذلك فإنه أنتِ.
    Eğer kutsal bir şey varsa, bu odur ve bu kutsal ilişkiye plastik çöplerimiz girer. TED إذا كان أي شيء مُقدّس، فهذا هو، وفيما يتعلق بتلك العلاقة المقدسة، تأتي الفضلات البلاستيكية.
    Eğer birinin sorusu varsa, ona Arnav'i sormak isterler. Bütün hafta burada olacak. TED أشعر أن إن كان أي أحد لديه أي سؤال، يريدون أن يسألوه لآرناف هو سيكون هنا طوال الأسبوع.
    Bu konu hakkında ilgilenen varsa daha sonra konuşabiliriz. TED يمكننا الحديث عن ذلك إذا كان أي شخص مهتم في الموضوع.
    Ve eğer aranızda bu konuyla ilgilenenler varsa sizinle konuşmayı çok isterim. TED وإذا كان أي منكم مهتم في ذلك ، فأني أحب أن اتحدث معكم.
    Bu arada biri soracak olursa Boston'da yaşıyor ve her cuma buraya uçuyor. Open Subtitles وبالمناسبة، إذا كان أي شخص يسأل يقيم في بوسطن، ويطير في كل يوم جمعة على متن المكوك
    Bilin diye söylüyorum, eğer bana bir şey olursa, Herhangi bir şey, yüzüğüm onun başını kesecek. Open Subtitles فقط لكي تعرف، إذا كان أي شيء يحدث لي، أي شيء على الإطلاق، لن يرن قطع رأس له.
    Sam'a birşey olursa seni öldüreceğimi söylediğimi hatırlıyor musun? Open Subtitles تذكر عندما قلت إذا كان أي شيء حدث لسام، وأود أن يقتلك؟
    Onu bırakın, neden bunlardan Herhangi biri şaşırtıcıydı? TED أيضاً ، لماذا كان أي من ذلك أمراً غريباً؟
    Herhangi birinin bu konuda yardım etmeyi isteyip istemeyeceğinden, ve böyle bir şeye zamanını ayıracağından kuşkuluydum. TED انتابتني الشكوك عن إذا ما كان أي شخص يودّ مساعدتي في ذلك، والتخلي عن وقتهم الثمين من أجل شيءٍ من هذا القبيل.
    Bu akşam için uygun olabilecek küçük şovlar var mı diye merak etmiştim. Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا كان أي من الشرائح قد تكون متاحة لهذا المساء.
    Sir Charles'ın dışında, bu partilere her zaman katılan başka biri var mıydı? Open Subtitles بعيداًعنسيرتشارلز... هل كان أي شخص آخر حاضر دائماً في كل هذه الحفلات ؟
    Birkaç arama yapacağım, bakalım Philly'de atı kaybolan var mıymış? Open Subtitles سأجري بعض المكالمات لأرى ان كان أي أحد في فيلي فقد حصان من حديقته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد