ويكيبيديا

    "كان بسبب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yüzünden
        
    • yüzündendi
        
    • sebebi
        
    • nedeni
        
    Yani, verildi, ama özellikle belli bir sıçan yüzünden çıktı bu ceza. Open Subtitles أقصد بأنهم فعلوا، لكن كل ذلك كان بسبب جرذ واحد بشكل خاص
    Ancak bir sonraki koşucu çok hızlı koştuğunda, bu olağanüstü bir çaba gösterdiği için mi, yoksa üçüncü koşucunun sopayı verme şekli yüzünden mi? TED لكن عندما انطلقت العداءة التالية مسرعة، هل كان بسبب أنها قامت بمجهود كبير، أم بفضل طريقة تسيلم العداءة الثالثة للعصا؟
    Eğer kavga ediyor olsaydık bile bu, el çantaları ve valizler yüzünden değil ama halanın ya da büyükannenin bizimle yaşayıp yaşamaması üzerine olurdu. Open Subtitles و لو كنا تشاجرنا ، لم كان بسبب الحقائب و الأرفف و لكن لكان بسبب ما إذا كانت جدتك أو عمتك سوف تعيش معنا أو لا
    Bilmem gerekirdi. Erkek arkadaş yüzündendi. En üstteki kız, yanlış çocuğu öpmüş ve kavgaya tutuşmuşlardı. TED كان بسبب صديق إحداهن، قامت الفتاة في القمة بتقبيل الولد الخطأ ومن هنا بدأ العراك.
    Ama saç kesimim yüzündendi. Open Subtitles مغنية و ممثلة بريطانية و لكن هذا كان بسبب تسريحة شعري
    Şimdi, bir bilişsel bilim insanı olarak biliyorum ki bu durumun sebebi, yürütücü işlev denen bir şeyden çokça kullanmış olmam. TED اليوم، كعالمة إدراك أعرف أن ذلك كان بسبب استعمالي لشيء يُسمى بالوظيفة التنفيذية.
    - Evet ama onun nedeni Tom'un şu kullanıcının sistemimizi ele geçirmesiydi. Open Subtitles اجل , لكن ذلك كان بسبب توم المستخدم الذي قام بأختراق نظامنا
    Dün geceye dönersek söylediğin zırvalar yüzünden öyle davrandım. Open Subtitles بخصوص الأمس كان بسبب كل ذلك الهراء الذي قلته لي
    Az kalsın efendimi karşıma alıyordum hüsmetsizliğim yüzünden hürmetsizliğim işte. Open Subtitles كما لو كان بسبب عقاب الرب على وقاحتى ... و
    Sera etkisi yüzünden, insanlar tekrar güneşlik kullansa ne ilginç olurdu değil mi? Open Subtitles لدن أحرزنا. تي أن تكون مثيرة للاهتمام، إذا كان بسبب ظاهرة الاحتباس الحراري، بدأت الناس باستخدام المظلات مرة أخرى؟
    Kontağı yüzünden. Lanet arabayı bir türlü çalıştıramıyordum. Open Subtitles لقد كان بسبب الإيقاد، لم أكن أتمكن من تشغيلها مطلقاً
    Bira yüzünden miydi yoksa topunu tuttuğum için miydi bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم اذا كان بسبب البيره , ام بسبب انني احمل كرته
    Sadece iş yüzünden o gün gelemedim. Yemin ederim. Open Subtitles السبب الوحيد اننى لم أظهر كان بسبب العمل.أعدك.
    Bunun tek nedeni, Lana nerdeyse Lex yüzünden ölecekti. Open Subtitles السبب الوحيد أن لانا أوشكت أن تقتل كان بسبب ليكس
    Asit yüzünden mi bilmiyorum ama çok çaresizdi. Open Subtitles لا أدري إن كان بسبب المخدرات أم لا لكنه كان مذعورا
    Kesinlikle. Ama onun dediğine göre aşkı yüzünden yapmış. Open Subtitles أجل ، بالتأكيــد لكن بالنسبة له كان بسبب الحب
    Evet, biri annenin patates salatası yüzündendi. Open Subtitles إحداهما كان بسبب سلطة البطاطا التي أعدّتها أمّكم
    Ama bu satranç oynayabilmesi yüzündendi. Open Subtitles و لكن ذلك كان بسبب الطريقة التي يمكن أن يلعب بها الشطرنج
    Fabrikadaki yangının ve patlamanın asıl nedeni olaydan iki hafta önce getirilen yasadışı kimyasal atıklar yüzündendi. Open Subtitles السبب الحقيقي للانفجار والحريق في مصنع كان بسبب النفايات الكيميائية الغير شرعية التي أحضرت إلى المصنع بعد ساعتين
    Yani yaptığım ve söylediğim her şeyin sebebi bu mu? Open Subtitles إذن فكل ماكنت أفعله وأقوله كان بسبب الخاتم؟
    Ayrılmamızın sebebi, onun kendisini ailesiyle olan sorunlarını... çözmek zorunda hissetmesiydi. Open Subtitles عندما انفصلنا كان بسبب شعورها بالالتزام لتعمل على انجاح الامور مع اسرتها
    Ve kısmen bunu yapmasının nedeni ona vermiş olduğum resimlerin çoğunluğunun olumlu görüntüler olmasıydı. TED وجزء من لماذا كانت تفعل هذا كان بسبب معظم الصور التي حصلت عليها كانوا صور ايجابية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد