Eğer ülkeye geçmeye çalışan insanlara bakarsanız, terörist izleme listesindeki insanlara bakarsanız büyük bir çoğunlukla havalimanlarında giriş yapıyorlar, sınırdan değil. | TED | وإذا نظرت إلى من يحاولون دخول البلاد ممن هم على قائمة الإرهاب فهم يدخلون بصورة كبيرة من المطارات وليس من الحدود، |
Merak ettiğim niye daha büyük bir yem kullanmadığımız ? | Open Subtitles | أنا فقط أتسائل إذا كنابحاجة إلى قطعة كبيرة من الطعم. |
Sen kahraman sandviçinin büyük bir parçasısın. Kızı kurtarmak istiyorsun. | Open Subtitles | أنت كتلة كبيرة من سندويتش بطل أنت تريد إنقاذ الفتاة |
"Ben senin yaşlarındayken güzel kızım yılbaşı arifelerinde, 3 büyük dini bayram için ateşe koca bir kütük atardık." | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا مثلك، أنا وفتاتي الصغيرة، في ليلة عيد الميلاد، كنا نضع كمية كبيرة من الحطب، من أجل ثلاث إحتفالات دينية، |
Eğer işler yolunda giderse, senin için büyük planlarımız var. | Open Subtitles | وإذا جرت الأمور كما نريد، فلدي مخططات كبيرة من أجلك. |
Hayatında çok fazla yer kaplıyor, ...belki kalbinde de öyle. | Open Subtitles | إنهُ يستحوذ على مساحة كبيرة من حياتك وربما من قلبك |
Orada hala kocaman bir balık var, ağzı şu büyüklükte olan bir balık. | Open Subtitles | أنت ما زِلتَ تُخرجُ كمية كبيرة من السمكِ هناك مَع فَمّ بهذا الكبرِ. |
Ama tüm bu olay halk arasında bu göçmen işçilerin fiziksel ve ruhsal yalnızlığı hakkında çok büyük bir kargaşa yarattı. | TED | ولكن هذه الحادثة برمتها أثارت ضجة كبيرة من المجتمع حول العزلة ، الجسدية والعقلية على حد سواء، لهؤلاء العمال المهاجرين. |
Fakat hedef neresi olursa olsun, ülke çapında büyük bir paniğe sebeb olacaktır. | Open Subtitles | ,ولكن مهما كان الهدف .سيكون هناك حالة كبيرة من الذعر في كل البلاد |
Ona başarıyla kılavuzluk edersem vasiyetten büyük bir pay verecek. | Open Subtitles | إذا قدته إليها بنجاح, سوف يعطيني نسبة كبيرة من ذلك |
Patlamadan sonra büyük bir duman bulutu göğe yükselirken gördüm. | Open Subtitles | وقت وقوع الانفجار، رأيت سحابة كبيرة من الدخان في السماء |
Beyler, bizim en karlı ürünümüzü almayan büyük bir tüketici kesimi var. | Open Subtitles | سادتي، هناك فئة كبيرة من الزبناء لا يستهلكون منتوجنا الأكثر إيراداً للأرباح |
büyük bir bardak rom söyleyip sonra nereye olursa gideriz. | Open Subtitles | و نطلب علبة كبيرة من الخمر ونرى إلى أين تأخذنا |
- Amonyum nitrat satıcılarından büyük bir gübre siparişi aldıklarında bizi aramalarını istiyoruz. | Open Subtitles | بائعي نترات الأمونيوم يجب عليهم أن يطلبونا حين يُطلب كمية كبيرة من السماد |
koca bir fıçı benzin aldılar, ve beni yere yatırdılar. | Open Subtitles | أخذوا علبة كبيرة من البنزين، وجعلوا لي على الاستلقاء على الأرض. |
- koca bir gemi gibi. - Kızıma büyük bir içki hazırla. | Open Subtitles | ياله من منظر ـ اعطها كمية كبيرة من الجاز |
Bu sizin için büyük bir oyun ama bu iş, oğlum benim hayatım. | Open Subtitles | ما هي إلا لعبة كبيرة من أجلكم ولكن وظيفتي, وأبني هي كل حياتي |
Ve bu arada, çok fazla su tükettikleri için kendisi gül yetiştirmiyor. | TED | وهو على فكرة لم يقم بزراعة الورود لأنّها تتطلّب كميات كبيرة من المياه. |
Haydi neşelenin biraz. Kim kocaman bir kase dolusu yağsız süt ister? | Open Subtitles | هيا أيها الكئيبون، من يريد طاسة كبيرة من الحليب المجمد منزوع الدسم؟ |
Çok büyük bir değişikliği belgeleyen geniş çapta veri bütünü. | TED | كومة كبيرة من البيانات، توثق كمية هائلة من التغييرات. |
Hologram teknolojisi ve bir sürü dron kaynağıyla, bizi kolayca hallederler. | Open Subtitles | مزيج من تقنيّة الأطياف وأعداد كبيرة من الآليّات؟ سنكون أهدافًا سهلة |
Tesadüfe bakın ki aynı adam Gluant'a bol miktarda para yollamış. | Open Subtitles | و تصادف أن الدكتور هان أرسل لبلوران كميات كبيرة من الأموال |
Pek çok felsefem var, ama bu, içinde bulunduğumuz durumda, yani çok sayıda kanıt olduğu durumlar için olanı. | Open Subtitles | لا لدي الكثير منها لا أنا اتكلم عن التي لها علاقة للأن, عند التعامل مع كميات كبيرة من الدلائل |
Diyebilirim ki, ortalama bir Arap kadınının çok geniş bir eş-dost çevresi vardır. | TED | أقول أن المرأة العربية العادية لديها شبكة كبيرة من الأصدقاء والمعارف. |
Ancak Çin dışında, Amerika'dan geldiğinde yapılacak doğru politik şey ve kişisel özgürlüğü ihlal edip etmediği büyük bir sorun haline gelir. | TED | لكن خارج الصين، في أمريكا، تصبح قضية كبيرة من الأمر السياسي الصحيح للقيام به وإذا كان ذلك انتهاك لحرية الفرد. |
Sizi hiç bu kadar çok miktarda dondurma alırken, böyle üzgün görmemiştim. | Open Subtitles | لم أرك يوماً بهذا الحزن وأنت تشتري كمية كبيرة من الآيس كريم |