ويكيبيديا

    "كلاً من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hem
        
    hem toprakları hem de ılık ve berrak suları genellikle sakin görünür. Open Subtitles على كلاً من الأرضِ وتحت مياهه الواضحة الدافئة , يَبْدو هادئَ عادة.
    Sen ve eşin hem iki rehineyi hem de CIA'i en çok ilgilendiren şeyi korumayı başardınız konuşma bitmiştir. Open Subtitles وحتى الان انت و زوجتك تمكنتم من حماية كلاً من الرهائن و افضل مصالح السى اى اية نهاية النقاش
    hem Gizli Servis hem Çinli Servisler hem de CSB orada olacak. Open Subtitles كلاً من عُملاء وكالة الخدمات السرية الأمريكية ونُظرائهم الصينيين سيكونوا حاضرين بالمكان
    YNH: Evet, öyle. Yani teknoloji değişiyor ve artık hem doğruyu, hem kurguyu ve yanlışı yaymak daha kolay. TED يوفال: نعم، إنه كذلك، اعني، التكنولوجيا تتغير، وأصبح الآن من السهل الآن نشر كلاً من الحقيقة والخيال والباطل.
    Öyle güçlü ki, hem görüşü hem de sezgiyi birleştiriyor ve nerede olduğumuz ve ne gördüğümüze dair anlayışımızı da yeniden şekillendiriyor. TED إنه أداة قوية تشرك كلاً من البصر والبصيرة. وتعيد تشكيل فهمنا للمكان الذي نحن فيه وما الذي نراه.
    hem ulusal rekabet gücümüz hem de ulusal güvenliğimiz tehlike altında. TED كلاً من القدرة التنافسيه و الأمن القومي في خطر
    Başka zamanlar kameramı ardımda bırakmayı tercih ediyorum ve bence seçimim en sonunda hem deneyimimi hemde işimi iyileştiriyor. TED أختار في أحيان أخرى أن أترك الكاميرا، وأعتقد أن هذا الاختيار يحسن كلاً من تجربتي وعملي.
    Ama Anjali'nin ölümünden sonra, o, katilin, başka birisi olduğu gösterir Ve o, hem Ravi hem de Anjali'yi öldürdü. Open Subtitles لكن بعد موت أنجلى يبدو أن القاتل شخص آخر وهو الذى قتل كلاً من رافي وأنجلي
    O aynı anda, hem Raviyi hem de Anjali'yi öldürdü. Open Subtitles إستعمل نفس السلاح لقتل كلاً من رافي وأنجلى
    Pek çok türde, heme erkeğin hem dişinin yavruyu büyütmesi gerekir; Open Subtitles في أغلب الأنواع، يُتطلب كلاً من الذكر والأنثى لتربية الصغار
    Bu işte hem seyirciyi hem de aktrisleri pohpohlarız. Open Subtitles في هذا العمل نحن نغري كلاً من الجمهور والممثلات
    hem okul hem de doktorları ikizlerin ilaç kullanması konusunda hemfikirse sorun ne? Open Subtitles إذا كان كلاً من المدرسة و طبيب الأطفال يريا أن التوأم يمكنهما تحمل العقاقير ما المشكلة إذاً؟
    Aynı zamanda, hem fiziksel tehlikeyi bastırdık, hem de medyanın durumu öğrenip... halkta kargaşa yaratmasını engelledik. Open Subtitles في الوقت الحالي، قمنا باحتواء كلاً من التهديد الجسدي، والوعي الاعلامي .الذي كان من الممكن أن يشعل قلق ومخاوف العامة
    Yoğun doku yapısı büyük miktarda parçalanmaya ve parçaların hem orta göğüs kemiğine hem de plöral boşluğa doluşmasına yol açmış. Open Subtitles أدّى لحصول تفكك بالنسيج الصلب و قد اخترقا كلاً من الغشاء المنصف و التجويف الجنبي
    Bana söylenene göre, Japonya'da bu elbise hem saygıyı hem de baştan çıkarmayı temsil ediyormuş. Open Subtitles قيل لي أنه في اليابان، يحْمل هذا كلاً من احترام التقاليد، وإغراء الإستسلامِ
    Anlıyorum. Ona hem analık hem babalık yaptınız. Open Subtitles لقد اضطررتِ أن تكوني كلاً من الأم و الأب بالنسبة له
    Yörenin büyük bir kısmı balıkçılıkla sağlıyor geçimini. hem sahilleri hem balıkçıyı bitiririz. Open Subtitles معظم الناس هنا يعتاشون على الصيد وسندمر كلاً من الشواطئ والصيد
    12 saat önce, CIA ve ABD askeri hem de onunla tüm temas kaybetti. Open Subtitles ولقد فقد كلاً من وكالة الإستخبارات الأمريكية والقوات العسكرية الأمريكية الإتصال معه منذُ 12 ساعةٍ مضت
    Neyse işte, işin özü hem kendi gücümü hem de Sennin gücünü kullanmana izin vereceğim. Open Subtitles الخلاصة هي أنني سأدعك تستخدم كلاً من تشاكراي وتشاكرا الناسك حاليًا
    hem ön hem arka bahçe de vardı. Open Subtitles كان يتكون من الطوب الأحمر في كلاً من المُقدمة والساحة الخلفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد