ويكيبيديا

    "كلفتني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • mal
        
    • patladı
        
    • mâl oldu
        
    • ödedim
        
    • bedeli
        
    • mâl olmuştu
        
    Umarım adaletin yerine geldiğini düşünüyordur çünkü bana babama mal oldu. Open Subtitles أتمني أن تكون شعرت بأن العداله قد تحققت لانها كلفتني والدي
    Hoş görünüyor olabilir ama o şapka bana 10 sterline mal olmuştu. Open Subtitles . ربما كان كذلك كلفتني تلك القبعة 10 جنيهات
    Bu hile bana bir büyü dükkanında 17.35 dolara mal oldu. Open Subtitles كلفتني هذه الحيلة 17.53 دولار في محل تعليم السحر
    Tabi ki geleceksin, Bu biletler bana 20 papele patladı. Open Subtitles يا للهول، يا له من حشد حسناً، لم كنت جئت، هذه التذكره كلفتني عشرون دولاراً
    Bu operasyon bana şimdiye kadar 8 milyon pounda mâl oldu. Open Subtitles لقد كلفتني هذه العملية 8 ملايين جنيه حتى الآن.
    Bu hurdayı gördün mü? Ona 100 dolar ödedim. 193 bin kilometrede. Open Subtitles كلفتني 100 دولار، لقد قطعت 120 ألف ميل هنا.
    Yedi yıllık dalkavukluk... Dışarıdaki teknenin bedeli bu. Open Subtitles لقد كلفتني هذه الجرافة سبع سنوات من التعب والكد.
    Bana bir madeni bozukluğa mâl olmasa bile, paradan daha öncemli şeylere mâl olmuştu. Open Subtitles وبالرغم من علمي بأن المقامرة لم تكلفني مالاً ولكنها كلفتني أموراً أهم من المال
    Bana sahip olduğum tek arkadaşlara mal oldun. Hayatımı mahvettin! Open Subtitles لقد كلفتني أصدقائي الوحيدون، أفسدتَ حياتي
    Bir tumeni dışarı çıkarmak bana bir servete mal oldu. Open Subtitles كلفتني الكثير لكي أستخرج من معدتها تومان واحد.
    "Oh, bu bir gaz mı?" Hayır,hayır.Gerçeklik... bunu getirmenin gerçek gerçekliği çok sersemletici. Biliyor musun? Bu bana 437000 dolara mal oldu. Open Subtitles لا، لا، أتعلم الحقيقة من جمع هذا كان مجهداً أتعلم أيضاً أنها كلفتني 437 ألف دولار
    Bana milyonlara mal oldun. Open Subtitles كلفتني الملايين وواشهر من التأخر في البناء
    Seni pislik. Sana karşı bahse girdim, bana bir sürü sigaraya mal oldu. Open Subtitles يايتس، أيها التافه مراهنتي ضدك كلفتني كيساً من السجائر
    Yıllarca süren bir terapiye mal olan dünyamda, beni rahat bırak. Open Subtitles اتركني في حياتي المنعزلة التي كلفتني سنوات من العلاج النفسي
    Bana pahalıya mal olacak, ama... mükemmel striptizcidir. Open Subtitles حسنٌ، لقد كلفتني كثيراً ولكنّها راقصة ماهرة
    Tamam, bu espresso makinesi kaça mal oldu biliyor musun, anne? Open Subtitles هل تعرفين كم كلفتني ماكينة صنع القهوة تلك يا أمي؟
    "Oh, bu bir gaz mı?" Hayır,hayır.Gerçeklik... bunu getirmenin gerçek gerçekliği çok sersemletici. Biliyor musun? Bu bana 437000 dolara mal oldu. Open Subtitles لا، لا، أتعلم الحقيقة من جمع هذا كان مجهداً أتعلم أيضاً أنها كلفتني 437 ألف دولار
    Bana 1.95 dolara patladı, Amy. Open Subtitles كلفتني دولار وتسعة وخمسون سنتا من مالي الخاص ياامي
    Ne düşünürsen düşün, seçimlerim bana pahalıya patladı. Open Subtitles أين كان ماتعتقدينه ، فتصرفاتي قد كلفتني الكثير.
    Bu işlemin tamamı bana 2 dolar 11 sente mâl oldu. Open Subtitles ليكن في علمك أن العملية برمتها كلفتني دولارين و أحد عشر سنتا
    Dikkatli ol o şeylere servet ödedim. Open Subtitles كوني حذرة . فقد كلفتني مبلغاً طائلاً في فينا
    Eğer bu deneyler, başımın ağrımasına ya da kulunçlaşmaya sebep olacaksa bu bedeli ödeyebilirim. Open Subtitles ولو أن هذه الأختبارات كلفتني بعض الصداع وبعض القرح الجلدية فرأيي أنه ثمن بخس
    Burası benim otelim ve pencereler bir servete mâl olmuştu. Open Subtitles هذا فندقي، وتلك النوافذ كلفتني ثروة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد