ويكيبيديا

    "كلفنى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • mal
        
    • pahasına
        
    • maloldu
        
    Meksika'da yaptığın şey aptalcaydı, aç gözlülüktü ve avantajlarıma mal olabilir. Open Subtitles ما فعلته فى المكسيك كان غبياً وجشعاً وربما كان كلفنى مصلحتى
    Ne kadar sürerse sürsün, neye mal olursa olsun sonuna kadar gideceğiz. Open Subtitles سنحارب من أجلك, مهما كلفنى ذلك من مال او من وقت .
    5 yıl 20 gün yaşadı. Bana 50 dolara mal oldu. Open Subtitles لقد عاش خمس سنوات و 20 يوما كلفنى 50 دولارا
    Ölmek pahasına buraya, seni bulmaya geldim. Open Subtitles لكنت أتيت للبحث عنك ِ وإن . كلفنى ذلك حياتى
    Ve hayatım pahasına olsa bile, sevildiğine onu ikna edeceğim. Open Subtitles وأنا سأقنعه بأنّه محبوب حتى لو كلفنى ذلك حياتي
    Sevgilime maloldu. Open Subtitles لقد كلفنى فقدان فتاتى
    Bayan Bell, bu planlarını Türk yetkililere haber vermeye mal olsa bile sana engel olacaklardır. Open Subtitles انسة بيل حتى لو كلفنى الامر ان اعلم السلطات التركية بمخططاتك هم سيمنعوكى
    Onu sahte bir fotoğraf çekimi için ayarlamak bana yirmi bin dolara mal oldu. Open Subtitles كلفنى الامر عشرون الفاً لاحجزها لتصوير صورة وهمية
    Hadi. Jaime ile kopma neredeyse hayatıma mal oldu. Open Subtitles انفصالى عاطفيا عن جايمى كلفنى حياتى تقريبا
    İlk evliliğim gençliğime mal oldu ve şimdi ben bir başkasınınkini çalıyorum. Open Subtitles زواجى الأول كلفنى شبابى وهنا أنا أسرق شباب شخص آخر
    Ona kendimi adadım hayatıma da mal olsa bile. Open Subtitles ،أنا سأظل تابعه .إذا كلفنى ذلك حياتى
    Batakhanedeki ilk gecesinde Dufresne bana 2 paket sigaraya mal olmuştu. Open Subtitles دفرين كلفنى علبتى سجائر فى ليلته الأولى
    Evet, kalbimin yarısı... ruhumun tümüne mal olanı. Open Subtitles نعم, نصف قلبى والذى كلفنى كل روحى
    Evet, kalbimin yarısı... ruhumun tümüne mal olanı. Open Subtitles نعم, نصف قلبى والذى كلفنى كل روحى
    Bir tercih yaptım ve bu tercih bana istediğimden fazlasına mal oldu. Open Subtitles لقد قمت بإختيار وقد كلفنى ...هذا الاختيار أكثر مما أردت له
    Duvarlarını yerle bir edeceğim bana 40.000 Yunanlıya mal olsa bile. Open Subtitles -سوف اسحق اسوارهم و اسويها بالارض -ولو كلفنى هذا اربعين الف يونانى
    Bana 300 dolara mal oldu ama hangisinin ön taraf olduğunu bilmiyorum! Open Subtitles لقد كلفنى 300 دولار ولا اعرف كيف ارتديه
    - Hayatın pahasına olsa bile mi? Open Subtitles -حتى لو كلفك حياتك؟ -حتى لو كلفنى حياتى
    - Hayatın pahasına olsa bile mi? Open Subtitles -حتى لو كلفك حياتك؟ -حتى لو كلفنى حياتى
    Bana çok pahalıya maloldu. Open Subtitles ! هذا كلفنى ثلاث فواتير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد