Ortaokuldan lise 3. sınıfa kadar şu soda çeşmesinin başında oturduğum her saat için bir dolar alsaydım keşke. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت حصلت على دولار نظير كل ساعة جلستها هنا من المدرسة المتوسطة وحتى السنة الثالثة في الثانوية |
Odamda fıstık ezmesi krakerleri olduğundan beri başını her saat belaya sokuyorsun. | Open Subtitles | وبينما لديّ حلوى كريمة الفول يبدو أنك تقع في مشكلة كل ساعة |
her saatte bir milyar yeni hücre | Open Subtitles | أكثر من مليار خلية جديدة عوضاً ع القديمة كل ساعة |
Beni yeniden kollarına alıp, ayrı kaldığımız her saatin acısını dindirecek misin? | Open Subtitles | هل تضمني في ذراعيك ثانيةً؟ ...وبقبلة واحدة تمحو كل ساعة بعدتها عنك |
Ondan sonra zamanın her saniyesini... her dakikasını, her saatini değerlendireceğim. | Open Subtitles | ولن أضيع الوقت كل ثانية، كل دقيقة، كل ساعة |
Muhbir ya da katil 8 saat içinde bulunmazsa saatte bir rehine öldüreceğim. | Open Subtitles | لو ده محصلش في خلال 8 ساعات هقتل رهينة كل ساعة |
Günün her saatinde kıçının dibinde olacağım ta ki pazartesiye kadar çünkü o gün eve dönüyorum. | Open Subtitles | سأكون مزعجة كل ساعة من كل يوم حتى الاثنين لأنه سأذهب فيه إلى المنزل |
Kesinlikle öyle. Artık her an pes edebilir. | Open Subtitles | لقد انتهى الأمر ، كل ساعة تمر الآن على هذا الفتى سيجعله يتخلى عنها |
Tetanoz takviyesi verin, 4 ünite kanı çapraz karşılaştırın saatte 200 mg olacak şekilde 2 lt serum ve saatte 5 mg olacak şekilde 2 gram ancef ve biraz da fentanil verin. | Open Subtitles | نحن ننظر إلى جرح ملوّث أعطوه إبر معزِّزة للكزاز و أربع وحدات من الدماء و ابدؤوا بلتران من المحلول الملحي 200 في كل ساعة |
O arazide saatte ancak 1,5 kilometre ilerleyebilir. | Open Subtitles | فى تلك المنطقة انه قادر على التحرك ميل كل ساعة |
Güvenli bir şekilde çıkana kadar, her saat bir rehineyi öldüreceğiz, şimdi başlıyorum. | Open Subtitles | حتى نجد وسيلة مرور آمنة سنقتل أحد الرهائن كل ساعة .. وسنبدأ الآن |
Paralar kamyonlarla... her saat başı sıkı güvenlik altında özel kasa dairesine götürüldü. | Open Subtitles | أخذت الإيرادات بعيداً إلى مكان خاص مرة كل ساعة تحت الحراسة الأمنية المشددة |
Bizi her saat başı uyandırıp, sıraya sokuyor ve sayıyorlardı. | Open Subtitles | وعند كل ساعة كانوا يوقظوننا لنشكل صفا ثم يأخذون أرقامنا |
Güneş her saatte bir, uzaya yaklaşık 7 milyar ton taç parçacığı sızdırmaktadır. | Open Subtitles | الشمس تسرب ما يقرب من سبعة مليار طن من الاكليل كل ساعة في الفضاء ، وهي واسعة |
Ve Elka'yı gördüğünüz zaman, onunla ayrı geçirdiğimiz her saatte, kalbimin küçüldüğünü, söyler misiniz? | Open Subtitles | أوه، وعندما تتحدث إلى الكا، هل يرجى أقول لها أن كل ساعة نحن على حدة، قلبي يصبح أصغر قليلا. |
Çabuk geçmesini istiyordum, ama bunun yerine her saatin, her saniyenin geçişine tanık olmaya zorlandım. | Open Subtitles | أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة |
Konu felaket olduğunda her saatin önemi vardır efendim. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بكارثة كل ساعة يكون لها أثرها سيدي |
Allie ve Noah günün her saatini birlikte geçirdiler. | Open Subtitles | أمضى الخبير آلي ونوح الاستيقاظ كل ساعة معا. |
O andan başlayarak çok korkunç bir semptomu her günün her saatini ve her dakikasını tüketecek şekilde yaşayacaktım. | Open Subtitles | لقد إنتهى أمرى من هذه اللحظة وما بعدها, سأعانى من علامات الخوف الدائم سوف تقوم بإستهلاك كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم |
Hayır, değil. Güven bana. her saatinde uyanıktım. | Open Subtitles | لا , ليس مستحيلاً , ثق بي كنت مستيقظة كل ساعة من هذا اليوم |
Bir de belli ki beyninizi Tanrı'nın size bahşettiği her an kullanıyor gibisiniz. | Open Subtitles | وواضح أنك تستهلك عقلك كل ساعة أعطاها لك اللة |
Açlık sorunumuz var, dünyada yaklaşık bir milyar insan açlık çekiyor ve saatte 350 çocuk açlıktan ölüyor. | Open Subtitles | لدينا مسألة المجاعة العالمية مع ما لا يقلّ عن مليار شخص على الأرض يعانون من الجوع، مع حوالي 350 طفل يموتون من الجوع كل ساعة. |
Bir saatte ancak bir mum yakabilirsin. | Open Subtitles | شمعة واحدة وامنية واحدة كل ساعة |
Günün her saati, hayatınızın her günü, ölüm döşeğine girene kadar. -ki bu normalde olacağından 10 yıl daha sonra olacak- | TED | كل ساعة من اليوم، وكل يوم في حياتكم وصولا الى فراش الموت الخاص بكم والذي سيكون بعد عشر سنوات من المتوقع |