"كل ساعة" - Traduction Arabe en Turc

    • her saat
        
    • her saatte
        
    • her saatin
        
    • her saatini
        
    • saatte bir
        
    • her saatinde
        
    • her an
        
    • ve saatte
        
    • saatte ancak
        
    • saat başı
        
    • her saati
        
    Ortaokuldan lise 3. sınıfa kadar şu soda çeşmesinin başında oturduğum her saat için bir dolar alsaydım keşke. Open Subtitles أتمنى لو كنت حصلت على دولار نظير كل ساعة جلستها هنا من المدرسة المتوسطة وحتى السنة الثالثة في الثانوية
    Odamda fıstık ezmesi krakerleri olduğundan beri başını her saat belaya sokuyorsun. Open Subtitles وبينما لديّ حلوى كريمة الفول يبدو أنك تقع في مشكلة كل ساعة
    her saatte bir milyar yeni hücre Open Subtitles أكثر من مليار خلية جديدة عوضاً ع القديمة كل ساعة
    Beni yeniden kollarına alıp, ayrı kaldığımız her saatin acısını dindirecek misin? Open Subtitles هل تضمني في ذراعيك ثانيةً؟ ...وبقبلة واحدة تمحو كل ساعة بعدتها عنك
    Ondan sonra zamanın her saniyesini... her dakikasını, her saatini değerlendireceğim. Open Subtitles ولن أضيع الوقت كل ثانية، كل دقيقة، كل ساعة
    Muhbir ya da katil 8 saat içinde bulunmazsa saatte bir rehine öldüreceğim. Open Subtitles لو ده محصلش في خلال 8 ساعات هقتل رهينة كل ساعة
    Günün her saatinde kıçının dibinde olacağım ta ki pazartesiye kadar çünkü o gün eve dönüyorum. Open Subtitles سأكون مزعجة كل ساعة من كل يوم حتى الاثنين لأنه سأذهب فيه إلى المنزل
    Kesinlikle öyle. Artık her an pes edebilir. Open Subtitles لقد انتهى الأمر ، كل ساعة تمر الآن على هذا الفتى سيجعله يتخلى عنها
    Tetanoz takviyesi verin, 4 ünite kanı çapraz karşılaştırın saatte 200 mg olacak şekilde 2 lt serum ve saatte 5 mg olacak şekilde 2 gram ancef ve biraz da fentanil verin. Open Subtitles نحن ننظر إلى جرح ملوّث أعطوه إبر معزِّزة للكزاز و أربع وحدات من الدماء و ابدؤوا بلتران من المحلول الملحي 200 في كل ساعة
    O arazide saatte ancak 1,5 kilometre ilerleyebilir. Open Subtitles فى تلك المنطقة انه قادر على التحرك ميل كل ساعة
    Güvenli bir şekilde çıkana kadar, her saat bir rehineyi öldüreceğiz, şimdi başlıyorum. Open Subtitles حتى نجد وسيلة مرور آمنة سنقتل أحد الرهائن كل ساعة .. وسنبدأ الآن
    Paralar kamyonlarla... her saat başı sıkı güvenlik altında özel kasa dairesine götürüldü. Open Subtitles أخذت الإيرادات بعيداً إلى مكان خاص مرة كل ساعة تحت الحراسة الأمنية المشددة
    Bizi her saat başı uyandırıp, sıraya sokuyor ve sayıyorlardı. Open Subtitles وعند كل ساعة كانوا يوقظوننا لنشكل صفا ثم يأخذون أرقامنا
    Güneş her saatte bir, uzaya yaklaşık 7 milyar ton taç parçacığı sızdırmaktadır. Open Subtitles الشمس تسرب ما يقرب من سبعة مليار طن من الاكليل كل ساعة في الفضاء ، وهي واسعة
    Ve Elka'yı gördüğünüz zaman, onunla ayrı geçirdiğimiz her saatte, kalbimin küçüldüğünü, söyler misiniz? Open Subtitles أوه، وعندما تتحدث إلى الكا، هل يرجى أقول لها أن كل ساعة نحن على حدة، قلبي يصبح أصغر قليلا.
    Çabuk geçmesini istiyordum, ama bunun yerine her saatin, her saniyenin geçişine tanık olmaya zorlandım. Open Subtitles أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة
    Konu felaket olduğunda her saatin önemi vardır efendim. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بكارثة كل ساعة يكون لها أثرها سيدي
    Allie ve Noah günün her saatini birlikte geçirdiler. Open Subtitles أمضى الخبير آلي ونوح الاستيقاظ كل ساعة معا.
    O andan başlayarak çok korkunç bir semptomu her günün her saatini ve her dakikasını tüketecek şekilde yaşayacaktım. Open Subtitles لقد إنتهى أمرى من هذه اللحظة وما بعدها, سأعانى من علامات الخوف الدائم سوف تقوم بإستهلاك كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم
    Hayır, değil. Güven bana. her saatinde uyanıktım. Open Subtitles لا , ليس مستحيلاً , ثق بي كنت مستيقظة كل ساعة من هذا اليوم
    Bir de belli ki beyninizi Tanrı'nın size bahşettiği her an kullanıyor gibisiniz. Open Subtitles وواضح أنك تستهلك عقلك كل ساعة أعطاها لك اللة
    Açlık sorunumuz var, dünyada yaklaşık bir milyar insan açlık çekiyor ve saatte 350 çocuk açlıktan ölüyor. Open Subtitles لدينا مسألة المجاعة العالمية مع ما لا يقلّ عن مليار شخص على الأرض يعانون من الجوع، مع حوالي 350 طفل يموتون من الجوع كل ساعة.
    Bir saatte ancak bir mum yakabilirsin. Open Subtitles شمعة واحدة وامنية واحدة كل ساعة
    Günün her saati, hayatınızın her günü, ölüm döşeğine girene kadar. -ki bu normalde olacağından 10 yıl daha sonra olacak- TED كل ساعة من اليوم، وكل يوم في حياتكم وصولا الى فراش الموت الخاص بكم والذي سيكون بعد عشر سنوات من المتوقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus