ويكيبيديا

    "كل ما حدث" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olan onca şeyden
        
    • her şeyi
        
    • olan her şey
        
    • Tüm olanlardan
        
    • bütün bu olanlardan
        
    • Tüm bu olanlar
        
    • yaşanan onca şeyden
        
    • her ne olduysa
        
    • olanların hepsini
        
    • Tüm olanları
        
    • Olan her şeyden
        
    Aramızda olan onca şeyden sonra, bunu bana nasıl söyleyebilirsin? Open Subtitles كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟
    Ama olan onca şeyden sonra, biz bizim biraz ayrı kalmamız en iyisi olacak. Open Subtitles ولكن بعد كل ما حدث.. اعتقدت أن غالبًا من الأفضل أن نقضي بعض الوقت متفرقين
    Hayır, hayır, anlamıyorsun. Onlara bütün olanları anlatırım. Olan biten her şeyi. Open Subtitles لا لا أنت لا تفهم سأخبرهم بالقصة كلها، كل ما حدث
    Senden düşük çeneni tutmanı istiyorum burada olan her şey için. Open Subtitles اريدك اولا ان تعدنى بأن تبقى فمك الكبير مغلقا بشأن كل ما حدث هنا خلال تلك العطله الاسبوعيه
    Tüm olanlardan sonra, kimse cevapları kullanmayacak mı? Open Subtitles إنتظر، إنتظر، هل تقولون لي هذا بعد كل ما حدث لا أحد سيستعمل حتى هذه الأجوبة؟
    Endişe duyduğum kendim değil. bütün bu olanlardan sonra bu derece sakin olman şaşırtıcı. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون حقاً هادئاً بعد كل ما حدث
    Bakalım doğru mu. Tüm bu olanlar için üzgünüm. Open Subtitles سأرى ما يمكنني فعله فقط أردت القول آسفة على كل ما حدث
    olan onca şeyden sonra düşündüm de belki biz de biraz arar vermeliyiz. Open Subtitles أوتعلم، بعد كل ما حدث كلانا قد نستفيد من عطلة أيضًا
    Ve olan onca şeyden sonra atlattığın onca badireden sonra bu konuyu düşünmem gerekirdi. Open Subtitles بعد كل ما حدث. بعد كل ما مررتِ به. كان يجدر بي التفكير بشأن ذلك.
    Annen kendine politikayla ilgili olduğunu söylemek istiyordur çünkü olan onca şeyden sonra hâlâ sevdiğini kabul etmek acı veriyordur. Open Subtitles ربما كانت تخبر نفسها إنها بشأن السياسة لأنه من الصعب جدًا إعترافها بكونها لازالت تحبه بعد كل ما حدث
    Olan her şeyi unutmak, her şeyi atmak. Open Subtitles فقط ننسى كل ما حدث و نرميه بعيداً , يوم بعد يوم
    Los Angeles'a vardığında beni ara, çünkü her şeyi öğrenmek istiyorum. Open Subtitles عندما تصل الى لوس انجلوس اتصل بى لانى اريدان اعرف كل ما حدث
    Şirkete olan biten her şeyi tamamen anlatmadık. Bunun bir kaza olduğuna inanmalarına izin verdik. Open Subtitles لم نخبر الشركة كل ما حدث تركناهم يظنون أنه حادث
    Ve... hayatımda olan her şey bu kadardı tam o anda bu telefon geldi. Open Subtitles وهذا كل ما حدث في حياتي، حتى وقت استلام هذه المكالمة.
    Küçükken olan her şey için özür diledi. Open Subtitles فقد اعتذرت عن كل ما حدث حين كنت أصغر سناً
    Aksi takdirde, Tüm olanlardan sonra, her şey daha da kötüye gidecek. Open Subtitles وإلا فإنهم سيصابون بالجنون بعد كل ما حدث
    Tüm olanlardan sonra artık bu şeyin düzgün çalıştığından emin olamayız. Open Subtitles بعد كل ما حدث مؤخراً لايمكن أن نكون متأكدين أن هذا الشىء يعمل بشكل صحيح بعد الأن
    bütün bu olanlardan sonra bile benim yanımda olmadın. Open Subtitles وبعد كل ما حدث مازلت لم تستطِع أن تضعني نُصب عينيك
    Tüm bu olanlar yüzünden kendinizi kötü hissedip hissetmediğinizi merak etmiştim. - Kaza yüzünden mi? Open Subtitles انا فقط كنت مندهشة اذا انت شعرت بالأسى حول كل ما حدث
    Son aylarda yaşanan onca şeyden sonra çocuklarıma ne diyeceğim ben? Open Subtitles بعد كل ما حدث في الشهور القليلة المْنصرمة ماذا أخبر لأولادي
    Yardımcı, Şerif Carter'ın arabasına her ne olduysa bu konuda çok üzgünüm. Open Subtitles ايتها المساعد انني جدا آسف حول كل ما حدث لسيارة الشريف كارتر الجيب ولكني حقا لا اعتقد بأن أحدا من تلاميذي
    Aslında, bu öğleden sonra olanların hepsini unutmayı tercih ederim. Open Subtitles فى الواقع , أفضل أن أنسى كل ما حدث اليوم
    Tüm olanları bilmeliyim ki birbirine uymayan kısımları saklayabilelim. Open Subtitles يجب ان اعرف كل ما حدث حتى نُغطى ما لا يتناسب مع القصة
    Olan her şeyden sonra onu bırakmadığım için şanslı olduğunu söylüyor. Open Subtitles تقول بأنها محظوظة لأني لم أتخلى عنها بعد كل ما حدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد