Ama yavaş yavaş, SARS'ta olduğu gibi çok şey öğrenmeye başlıyoruz. | TED | لكن تدريجيًا، ابتدأنا تعلم الكثير كما فعلنا مع فيروس سارس. |
Tıpkı önceden olduğu gibi, bir kısmını bırakamaz mıyız? | Open Subtitles | الا نستطيع فقط ان نترك بعضا منهم, كما فعلنا من قبل؟ |
Bunu aynen sürdürüyordum, hepimizin yaptığı gibi. | Open Subtitles | وأن أستمر بمجاراتها كما فعلنا جميعا |
Senin doğum gününde ikimizin yaptığı gibi mi ? Evet. | Open Subtitles | كما فعلنا أنا وأنت يوم ميلادك؟ |
Yolunda, aynı bizim gibi, sıfırdan buralara gelebilmiş biri gibi yolunda ilerliyorsun. | Open Subtitles | سلكت المسار الوحيد الذي يمكن أن يسلكه شخص من الصفر كما فعلنا |
Korkunç bir hata yaptı tıpkı hepimizin bir noktada yapmış olduğu gibi. | Open Subtitles | قام بارتكاب خطأ فظيع، كما فعلنا جميعا في وقت ما، |
- Evet.Tıpkı Jimmy Hoffa'ya yaptığımız gibi. - Hey, kapa çeneni! | Open Subtitles | نعم كما فعلنا بجيمي هوفا - أخرس - |
Her şeyde olduğu gibi bu boku da beraber atlatacağız. | Open Subtitles | و سنتجاوز هذه المحنة معاً كما فعلنا دائماً |
Günün geri kalanı Bay Apgar'da olduğu gibi tatil mi? | Open Subtitles | نحن ستعمل على الحصول على بقية يوم عطلة كما فعلنا بالنسبة للسيد ابجر؟ |
Eskiden kömürde olduğu gibi bizim için çok değerli bir şeyi yetiştirmekten bahsediyorum. | Open Subtitles | نقوم بترويض شيء قريب وعزيز على قلوبنا كما فعلنا بالفحم ذات مرة |
Provada olduğu gibi. Herkes yerine. Ve motor! | Open Subtitles | كما فعلنا في تجربة الأداء الجميعُ في أماكنهِم وابدأوا |
Glover Hanesi, binlerce yıldır olduğu gibi yine Stark Hanesi'nin yanında olacak! | Open Subtitles | عائلة غلوفر ستقف مع عائلة الستارك كما فعلنا منذ آلاف الأعوام |
Bunu aynen sürdürüyordum, hepimizin yaptığı gibi. | Open Subtitles | وأن أستمر بمجاراتها كما فعلنا جميعا |
Anmada çok içti ve gençken hepimizin yaptığı gibi gece yarısı yüzmeye geldi. | Open Subtitles | "احتست الكثير من الشراب فى "يوم الإطلاق ثم جاءت هنا لتسبح بمنتصف الليل كما فعلنا كلنا عندما كنا صغاراً |
Hepimizin yaptığı gibi daha iyi bir rüyada uyanmak. | Open Subtitles | كما فعلنا جميعاً، برؤيا أفضل |
Ve bu ilk örnekten sonra, ücretsiz ve kaynağı açık bir yazılıma koyulduk böylece başkaları bizim gibi sıfırdan başlamayacaktı. | TED | وبعد هذا النموذج الأولي، قررنا جعل البرنامج مجاني ومفتوح المصدر حتى لا يضطر الآخرون للبدء من الصفر كما فعلنا. |
Isınma harcamalarını azaltmak istiyorsan, bizim gibi yap. | Open Subtitles | إذا أردت أن تخفض ،من فواتير إستهلاك التدفئة إفعل كما فعلنا |
bizim gibi bardan geçmek zorundaydı, değil mi? | Open Subtitles | لابد أنها عبرت أمام الحانة كما فعلنا .. صحيح؟ نعم |
Korkunç bir hata yaptı tıpkı hepimizin bir noktada yapmış olduğu gibi. | Open Subtitles | قام بارتكاب خطأ فظيع، كما فعلنا جميعا في وقت ما، |
Belki Elizabeth'i ya da bu şey her neyse onu Ava'ya yaptığımız gibi bir sanal gerçeklik ortamına aktarabiliriz. | Open Subtitles | حَسناً، رُبَّمَا يُمْكِنُنا تحميلها ، أَو تحميله ، أو ما شابه ذلك هذا الشيءِ في واقع افتراضي كما فعلنا مع (أفا) ِ |
Ayrıca Viper'ın bir yem kullanıp kullanmayacağını düşünürdük tıpkı bizim Morgan'ı gizli tutup onu ortaya çıkartmak istememiz gibi. | Open Subtitles | وربما نتسأل لو أن الفيبر لم يستخدم وسيلة تمويه كما فعلنا كي يجعل "مورجان" يشعر بالأمان ويخرج من مخبأه |
'27'de Paris'te, '31'de de Chicago'da yaptığımız gibi mi? | Open Subtitles | كما فعلنا في باريس في عام 27 وشيكاغو في عام 31. |
Yani ölçemiyoruz. Ama az önce yaptığımız gibi hesaplayabiliyoruz. | TED | لذا لا يمكننا قياسها ولكن يمكننا كما فعلنا منذ قليل |