...fakat daha önce buradaki tayfaların yaptığı gibi bir şey görmedim. | Open Subtitles | لكنى ما رأيت أبداً أى شىء كما فعلوا هذه الفرق هنا |
küçük aile işletmesi fırınlar hala var. burda şans kurabiyeleri yapılır. onların 100 yıl önce yaptığı gibi, 30 yıl önce şans kurabiyeleri Amerika Birleşik Devletletleri'ne sunuldu. | TED | لا تزال هناك مخبز صغيرة تديرها عائلات التي تصنع بسكوت الحظ ، كما فعلوا أكثر من 100 سنة مضت ، ٣٠ سنة قبل ان يتم ادخال بسكوت الحظ في الولايات المتحدة. |
Bazılarının Johnny'ye yaptığı gibi senin de iyi niyetinden faydalanmasına izin verme. | Open Subtitles | لكن لا تسمح لبعض الناس أن يعتادوا عليك كما فعلوا مع (جوني) |
Şifreyi kırmak için onlar gibi düşünmelisin demek istiyorum. | Open Subtitles | عنيت فقط أنّه لتحلّي الشفرة عليك فقط أن تفكري كما فعلوا |
Tıpkı Star Trek'de olduğu gibi biz de onu mantıkla yenmeliyiz. | Open Subtitles | يجب أن نعبث بمنطقها , كما فعلوا في ستار تريك |
Ve onun peşine düştükleri gibi babasının peşine düşecekler. | Open Subtitles | "وسوف يُطاردون والدها كما فعلوا بها" |
Ya bu yüzden Meksika'da yaptıkları gibi toprakları kullanılmaz hale getirirlerse? | Open Subtitles | ليتمكنوا من تخريبها كما فعلوا في المكسيك ؟ |
Beni Amedo'ya yaptıkları gibi kandıramazlar. | Open Subtitles | لن يخدعوني كما فعلوا بـ "أميدو" |
Seni bulmak için onu mu kullandılar yani? Krista'yı kullandıkları gibi? | Open Subtitles | تعتقد أنهم استعملوه للعثور عليك، كما فعلوا مع (كريستا). |
Kendimize Gilligan Adası'ndakilerin yaptığı gibi bir sal yapabiliriz. | Open Subtitles | , يمكننا أن نبني قارب بأنفسنا "كما فعلوا في مسلسل "جزيرة غيلغان |
Dostlarımız Rusların yaptığı gibi, onları hapse tıkmaya? | Open Subtitles | مارأ]ك لو نضعهم في السجن ؟ كما فعلوا أصدقائك الروس؟ |
Aynı onların yaptığı gibi! | Open Subtitles | كما فعلوا هم سيكون فعلنا |
Bu gerçek bir savaş olsa Amerika, Komünist tehdidi vurgulayan bir rapor yayınlar tıpkı El Salvador'da yaptığı gibi. | Open Subtitles | لو كانت حرباً حقيقية لكانت وزارة الخارجية قد ذكرت التهديد الشيوعي كما فعلوا في (السلفادور) |
Herkes beni yaptığı gibi , sana ihanet. Seni ihanet? | Open Subtitles | جميعهم خانوك كما فعلوا معي |
Aynı onların yaptığı gibi! | Open Subtitles | كما فعلوا هم |
Ama onlar gibi kontrol etmek istemiyoruz. | Open Subtitles | لكننا لا نريد أن نسيطر عليها . كما فعلوا هم |
Evet ve beni onlar gibi itip kakmanıza izin vermeyeceğim. | Open Subtitles | أجل، ولن أدعكِ تدفعينني للخارج كما فعلوا. |
Eski haneler, her zaman olduğu gibi kimin kazanacağını düşünürlerse onun yanına giderler. | Open Subtitles | سينحازون للجانب الذي يظنونه سيفوز كما فعلوا دوماً |
Bu küçük yaramazların benimkine olduğu gibi sizin kalplerinize de kaypak kaypak girmesinin an meselesi olduğunu başından beri biliyordum. | Open Subtitles | علمت على الدوام أنها مسألة وقت فقط قبل أن يتغلغل هؤلاء الأشقياء الصغار إلى قلوبكم كما فعلوا لقلبي. |
Senin peşine düştükleri gibi. | Open Subtitles | كما فعلوا معي |
Almanlar Fransa'da yaptıkları gibi bunların hepsini atlatırlar. | Open Subtitles | الألمان سيتجنبوها بالكامل كما فعلوا في فرنسا |
Seni kullanabildikleri süre boyunca sana inanıyormuş gibi yapabilirler ama ilk fırsatta ölmene izin verecekler, bana da yaptıkları gibi. | Open Subtitles | يتظاهرون بأنهم يثقون بك طالما بوسعهم استغلالك، ولكنهم سيتركونك تموت عن قريب، كما فعلوا معي. |
Chico'ya yaptıkları gibi. | Open Subtitles | كما فعلوا ب"شيكو". |
Seni bulmak için onu mu kullandılar yani? Krista'yı kullandıkları gibi? | Open Subtitles | تعتقد أنهم استعملوه للعثور عليك، كما فعلوا مع (كريستا). |