ويكيبيديا

    "كما قالت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • da dediği gibi
        
    • de dediği gibi
        
    • de söylediği gibi
        
    • dedi
        
    • demişti
        
    • diyorsa o
        
    • dediği kadar
        
    • anlattığı gibi
        
    • söylediği kadar
        
    • da söylediği gibi
        
    • aynen dediği gibi
        
    • yazdığı gibi
        
    • nın dediği
        
    Garcia'nın da dediği gibi zaman kapsülü olayı bütün haberlerde. Open Subtitles أعني,كما قالت غارسيا قضية الكبسولة الزمنية هذه كانت في الأخبار
    June'un da dediği gibi, bugün bir projeyi anlatmak için buradayım. İkiz kızkardeşimle birlikte son üç buçuk senedir üzerinde uğraşıyoruz. TED أنا هنا اليوم، كما قالت جون، لأتحدث عن مشروع نقوم به أنا و شقيقتي التوأم طوال الثلاث سنوات والنصف الماضية.
    Bak, annenin de dediği gibi, ben bir doktorum ve Cerebral Palsy konusunda uzmanım. Open Subtitles أنا طبيبة كما قالت والدتك وأنا مختصة بالشلل الدماغي
    Nancy'nin de söylediği gibi, kendini kaptırarak. TED أو كما قالت نانسي مرة، بأن تنغمس في العمل
    Sarah'nın da dediği gibi bitkiler öyle yüksek ki, burada olduğumuzu anlamazlar. Open Subtitles كما قالت سارة أوراق الشجر تخبئك عن الحيوانات
    Onun da dediği gibi, sadece akademik sebeplerden oradaydı. Open Subtitles تعلم , كما قالت إن الأمر يتعلق بالأكاديميين فقط
    Büyükannem Anita'nın da dediği gibi, iyi bir ağacın bir sürü dalı vardır. Open Subtitles كما قالت جدتي أنيتا الشجره الجيده لديها الكثير من الاغصان
    Ve bu Ann Cooper' ın da dediği gibi, bu yalnız bir sosyal adalet meselesi değil -- tabii ki tamamıyla haklı -- aynı zamanda bir küresel kurtuluş meselesi. TED وهذه قضية محورها العدالة الإجتماعية، كما قالت آن كوبر-- وبالطبع هي محقاً تماماً-- لكنها أيضاً قضية نجاة كونية.
    Şerifin de dediği gibi kurbanlar senin silahlarınla öldürülmüştü. Open Subtitles كما قالت المأمورة، قُتل الضحيّتين بسلاحيكَ.
    Bayan Mayella, kendi de dediği gibi, verandalarında oturuyordu. Open Subtitles الأنسة "ميلا" كانت تجلس فى الشرفة كما قالت
    Bayan Mayella, kendi de dediği gibi, verandalarında oturuyordu. Open Subtitles الأنسة "ميلا" كانت تجلس فى الشرفة كما قالت
    Kahin'in de söylediği gibi Olympus'u yok ediyorum. Open Subtitles إنّي أدمّر الأوليمب كما قالت الوحي تمامًا.
    Karashi-san,bu doğru mu yaşlı leydi Sansho ne dedi, Kurosuki ailesi'ne kendi isteğinle mi katıldın? Open Subtitles ليس صحيحاً أنك إنضممت إلى عائلة كوروسكي برغبتك, كما قالت شانشب أوبا, أليس كذلك ؟
    İhtiyacınız olduğunda arayabilirsiniz demişti. Open Subtitles الآن , كما قالت ... بأمكانن الأتصال بها إن أحتجنا , أنا
    Ah, Anneniz ne diyorsa o, çocuklar. Open Subtitles كما قالت والدتكم ، أيها الأولاد
    Sherry'nin dediği kadar kötü mü? Open Subtitles اذاً ، هل الامر سيكون سىء كما قالت "شيرى"
    Gördüğünüz gibi Hakim Willoughby, olay aynı Bayan Tare'nin anlattığı gibi. Open Subtitles هكذا ترى سيدي القاضي، انه تماما كما قالت الانسة تير
    Daha önce sünnetli biriyle hiç birlikte olmadım ve onun söylediği kadar kötü mü görmek istiyorum. Open Subtitles لم اكن سابقا مع شخص غير مختون واريد ان اراه هل هو كما قالت عنه
    Ayrıca dairesindeki güvenlik kameraları da söylediği gibi cinayetlerin işlendiği saatte evinde olduğunu kanıtlıyor. Open Subtitles وكامرات الامن في في شقتها اثبتت انها كانت هناك في وقت حدوث كلا الجريمتين بالضبط كما قالت هيَّ
    aynen dediği gibi. Eğer o yazmasaydı, bir başkası yazacaktı. Open Subtitles إنه كما قالت بالظبط لو لم تكتبها، لفعل أحد آخر
    Ve polise şikâyet etmekle tehdit edince sen de onu öldürdün. Aynen günlükte yazdığı gibi. Open Subtitles وعندما هدّد بإعلام الشرطة، أنت قتلته، تماماً كما قالت اليوميّات أنّك ستفعل.
    Francesca'nın dediği gibi hemen hayatımızı değiştirdik. TED وفي الحال، كما قالت فرانسيسكا، قمنا بتغيير حياتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد