Paraya dokunduğunda, 007'nin ellerindeki nem kimyasal reaksiyonu başlatmış. | Open Subtitles | في وقت تسليم المال الماء الذي كان على يدي 007 بدا يتفاعل كيميائيا |
Ortak yaşamlar konukçularının zihnini, ayrıldıklarında kimyasal olarak dengede tutmak zorundlarmış. | Open Subtitles | لابد أن السيمبيوت لديهم كانت تجعل جسم المضيف متوازنا كيميائيا بمجرد مغادرته |
Bunu kim yaptıysa, kimyasal bir iz bırakmış. | Open Subtitles | كائنا من كان من سبب الحريق فقد ترك أثرا كيميائيا واضحا |
Abimim bir Ulusal Simyacı olduğunu ona söylemedik. | Open Subtitles | نحن لم نخبرها أن أخي أصبح كيميائيا رسميا |
O zaman sizi yaratan bir Simyacı olmalı. | Open Subtitles | إذا لابد أن هنالك كيميائيا قد صنعكم |
Senin polis olduğunu sanıyordum, bir kimyager değil. | Open Subtitles | أعتقد بأنك كنت شرطيا , ليس كيميائيا |
Metal kullanmıyorlar çünkü balık yumurtaları ile kimyasal reaksiyon gösteriyor ve tadını değiştiriyor. | Open Subtitles | أنها لا تستخدم المعادن لأن يتفاعل كيميائيا مع بيض الأسماك والتغيرات أذواقهم. |
Belki Sophie kokusunu kimyasal olarak salmanın yolunu bulmuştur. | Open Subtitles | ربما صوفي عرفت كيفية تعزيز فيرموناتها كيميائيا |
kimyasal durumunu tedavi etmenin mümkün olmayabileceğini düşünmeye başladım. | Open Subtitles | لقد بدأت أعتقد أنه قد لا يكون من الممكن علاج حالتك كيميائيا |
Amerika'nın aşırı korumacı yönetiminde bu enfes ama kimyasal açıdan zararlı, kabarık cennet parçaları için kalan bu son yuva. | Open Subtitles | آخر مكان في ولايات أمريكية من العصير، ولكن ليس بت مقدد الخطرة كيميائيا من السماء ودعا |
Bayım, size kimyasal kaynaklı bir mola veriyoruz. | Open Subtitles | سيدي سوف نعطيك .محفزا كيميائيا من أجل استراحه |
kimyasal ya da biyolojik bir sorun belirlendiniz mi? | Open Subtitles | هل حددت ما إذا كان السبب كيميائيا أم بيولوجيا؟ |
Şu et parçası espri anlayışını kimyasal işlemle aldırmış sanırım. | Open Subtitles | وصُرفة اللحم هذا اعتقد انه كان لديه روح الدعابة التي تم إزالتها كيميائيا |
Tamamen kusursuz. ve kimyasal olarak Afrika elmasları ile aynı. | Open Subtitles | مطابقة كيميائيا لماسات النزاع الافريقى |
Tatlım, sen, yüzde yüz insan olduğundan şüphe duyduğum, kimyasal olarak geliştirilmiş, kötü ve ruhsuz bir savaş baltasısın, ama harika bir annesin. | Open Subtitles | عزيزتي, أنت روح شريرة معدلة كيميائيا لتناسب الحروب % و التي أشك أن تكون بشرية 100 و لكنك أم مذهلة |
Eğer bir şeker hastasının şekeri proses edememesi gibi bir kimyasal bozulması gibiyse, o zaman bir çeşit ilaçla yönlendirilmesi mümkün. | Open Subtitles | إن كان نقصا كيميائيا كعجز المريض بالسكرى على صنع السكر... ... فربما نستطيع معالجة ذلك بعقار ما. |
Ishbal'de bir Simyacı olduğu kimin aklına gelirdi? | Open Subtitles | من كان يظن أن هنالك كيميائيا في أشبال؟ |
Bir Ulusal Simyacı olup... bazı insanları diriltmenin yardımcı olacağını düşündün? | Open Subtitles | هل كنت تعتقد أنك سوف تقدم المساعده إذا أصبحت كيميائيا رسميا و أعدت بعض ! الأموات إلى الحياة؟ |
Edward Elric'in bir Ulusal Simyacı olmasını tavsiye eden bendim! | Open Subtitles | لقد كنت أنا الشخص الذي رشح إيدوارد إلريك ! ليصبح كيميائيا رسميا |
Bir Ulusal Simyacı olduğunuz için mi? | Open Subtitles | لكي تكون كيميائيا رسميا؟ |
Belmont bir silah tüccarıydı. Veraldi ise bir kimyager. | Open Subtitles | و فيرالدي كان كيميائيا |