Eğer sorarsa, Biz sadece bir kağıt parçası için konuşuyoruz. | Open Subtitles | إذا سألتني، سأخبرها إننا كُنا نتكلم عن صورتكِ في الصحيفة. |
Biliyorsun, Biz bir şey yaptık Virginia, önemli bir şey. | Open Subtitles | أتعلمين، كُنا على وشك الإتيان بشيء يا فرجينيا، شيء مهم. |
Biz bütün öğleden sonra boşanmayı tartışıyorduk. | Open Subtitles | كلا، أننا كُنا نناقش أمر الطلاق طيلة الظهيرة |
Tanrım, Biz daha çocuktuk. Yeterince güçlü değildik. | Open Subtitles | السيد المسيح، نحن كُنا فقط أولاد نحن ما كُنا قساةَ |
Şimdi Biz öleceğini biliyor. | Open Subtitles | لدينا الحق في معرِفة ما إن كُنا سنموت، فهمت؟ |
Biz evliyken, seni ne bir tiyatroya ne de bir sergiye götürebilirdim, özellikle de TV'de futbol maçı varken. | Open Subtitles | لَم أستطِع جعلكَ تذهَب للمَسرَح أو معرَض فنون عندما كُنا متزوجين، خاصَة لو كانَ هُناكَ مُباراة على التلفاز |
Ama Biz Amerika'daki Müslümanlar buna göz yumuyoruz çünkü siyahları köleleştiren beyaz Hıristiyanların düzenine uymuyor. | Open Subtitles | لكننا مُسلموا أميريكا، كُنا نغُض الطَرف عن ذلك لأنهُ لا يُناسب مُصطلَح المسيحيون البِيض يستعبدونَ السُود |
Babamızın cenaze töreniydi. Biz eski okul arkadaşlarıyız tabii. | Open Subtitles | كان في جنازة أبّيك، لقد كُنا أصدقاء مدرسة قدامي بالطبع |
Biz, eskiden olduğumuz şeyden farklı olduğumuza inanmak istiyorduk. | Open Subtitles | نحن في حاجه إلي اُناس لكي تصدق بأننا مختلفين اكثر مما كُنا عليه |
Biz onu daha ziyade konuk olarak görüyoruz. | Open Subtitles | . أصبحتُ مشوشآ , أُنظُر كُنا نُفكر عنهُ بأنه أكثر من ضيف |
Biz de belki bu konuda bize yardım edersiniz diye umut ediyorduk. | Open Subtitles | حسناً,كُنا نأمل بأنك رُبما قد تُساعديننا بهذا الخصوص |
Haklısın..Biz sadece onlarmışız gibi yapıyoruz | Open Subtitles | أتعرف ، أنت محق. لقد كُنا ، لقد كُنا نتظاهر بأننا هُم. |
Biz öyleydik. Hiç eve girmezdik. | Open Subtitles | لقد كُنا بالخارج طوال الوقت . لم نكنْ بالداخل ابداً |
Greg, Biz çocukken baban hep en uçuk şeyleri yapmamızı söylerdi. | Open Subtitles | عندما كُنا صغاراً , كان والدك دائماً . يدفعنا الي القيّام باشياء مجنونة |
Ben her zaman bu işte çok iyi olduğumuzu düşünmüştüm. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أنّ هذا كان حينما كُنا في أفضل أحوالنا. |
Eğer gerçek dünyamız bir simülasyon olsaydı aynı şeyin olması mümkündü. | Open Subtitles | من الممكن أنَّه إن كُنا نقوم بمحاكاة للعالم الفعلي فإنَّ نفسَ الشيء .قد يحدث |
Bu işte beraberiz ve bu boktan durumu beraber aşacağız. | Open Subtitles | ، كُنا في الخندق كُنا في خضّم ذلك الهُراء معاً |
Biliyorsun, bunca zamandır B Biriminde beraber olmamıza... rağmen beni hiç sikine takmadın. | Open Subtitles | تَعلَم، كُل هذا الوَقت الذي كُنا فيهِ في الوَحدَة بي مَعاً لَم تَكتَرِث بي |
İyi bari Junuh. Geri döndüğünden beri ne kadar az görüştüğümüzü düşünürsen daha zor olacağını düşünmüştüm. | Open Subtitles | ،لأننا كُنا نرى بعضنا البعض نادراً منذُ رجوعك .لذا، حسبتُ أن هذا كان صعب للغاية علينا |
Kardeşim ve benim bir çocuk havuzumuz vardı ve onun içinde oynuyorduk. | Open Subtitles | أنا و أخي كان لنّا مسبّح صغير و كُنا نلعب في ذاك المسبح |
Hepimiz yan yana oturup, senin şeytanca emirlerini mi yerine getireceğiz? | Open Subtitles | هل كُنا جميعا نعمل جنبا إلى جنب لخدمة خططك الشريرة ؟ |
Tek fark o zamanlar nöbetçi denirdi ve şapka giymemiz gerekirdi. | Open Subtitles | إنما في تِلكَ الأيام كُنا نُسمّى حُرّاس و كانَ علينا ارتداء القُبعات |
Eğer farklı olsaydık, kıskanabilir sinirlenebilir, kırılabilir, nefret tarafından tüketilebilirdik. | Open Subtitles | لو كُنا مُختلفين لحسدنا بعضنا، وغضبنا، وشعرنا بالاستياء، وملئتنا الكراهية |