Yol fiyatlandırması ulaşmak zorunda olduğumuz bir nokta, Çünkü bugün arabalarımızın bakımı, yıpranma ve aşınmaları için benzin vergileri ödüyoruz. | TED | وتسعيرة الطريق هي أينما نتجه جميعا يجب أن نذهب. لأننا اليوم ندفع لصيانتنا وندمر بالإستعمال طرقنا بضرائب الغاز. |
Hazırız, Çünkü bugün Kuznets'in hayal edemeyeceği şekilde veri toplayabilecek ve analiz edebilecek teknolojiye sahibiz. | TED | نحن مستعدون، لأننا اليوم لدينا التكنولوجيا لجمع وتحليل البيانات بطرق لم يكن كوزنتس ليتخيلها. |
"Oraya gitmiyoruz, Çünkü bugün oraya gittik" deme! | Open Subtitles | نحن لن نذهب إلى هناك لأننا اليوم سنذهب إلى هناك |
Bence cevap, evet. Çünkü bugün, dünyanın her yerinde, insanların gerçekten gizliliğin ne kadar mühim olduğunu anladığı bir noktaya geldik Bundan sonra her şey mümkün. | TED | وأعتقد أن الإجابة هي نعم، لأننا اليوم بلغنا مكانة حيث أن الناس من أنحاء العالم يدركون حقا مدى أهمية الخصوصية، أو عندما يتوفر لك ذلك،حينها كل شيء يصبح ممكنا. |
Çünkü bugün yeni bir şey deneyeceğiz. | Open Subtitles | لأننا اليوم سنجرب شيئًا جديدًا، |
Çünkü bugün tarih yazacağız. | Open Subtitles | لأننا اليوم, سنحقق إنجازاً تاريخياً. |
Çünkü bugün adil ticaret hakkında konuşacağız. | Open Subtitles | لأننا اليوم سنتكلم عن التجارة العادلة |
Çok ağır konuşmuştu ama kimse umursamamıştı, Çünkü bugün Dr. Kelso'nun yerine gelen yeni başhekim Dr. Taylor Maddox ile tanışacaktık. | Open Subtitles | هذا كان قاسياً، لكن لم يهتم أحد، لأننا اليوم سنقابل الرئيس البديل لدكتور (كيلسو), الدكتورة (تايلور مادوكس) |
Çok ağır konuşmuştu ama kimse umursamamıştı, Çünkü bugün Dr. Kelso'nun yerine gelen yeni başhekim Dr. Taylor Maddox ile tanışacaktık. | Open Subtitles | هذا كان قاسياً، لكن لم يهتم أحد، لأننا اليوم سنقابل الرئيس البديل لدكتور (كيلسو), الدكتورة (تايلور مادوكس) |
Çünkü bugün hepimiz kralız. | Open Subtitles | لأننا اليوم كلنا ملوك |