ويكيبيديا

    "لأن الآن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çünkü artık
        
    • Çünkü şu an
        
    • Çünkü şu anda
        
    • çünkü şimdi
        
    - Çünkü artık Peder ve Konsey suçlular için sıkı önlemler almak zorunda kalacak. Open Subtitles لأن الآن الأب و المجلس. قاموا بإتخاذ خطوات صارمة ضد المخالفين.
    Çünkü artık gergin olmamalıyız. Open Subtitles لأن الآن لسنا مجبران على التوثر
    Çünkü şu an aşağıda kafası dağıtılmış bir çocuk var. Open Subtitles لأن الآن لدي طفل في الطابق السفلي مع رأسه المحطّم
    Bu yüzden iki kat dikkatli olmalısın Çünkü şu an otel basın ve polis kaynıyor. Open Subtitles ولذلك عليك أن تكوني حذره أكثر لأن الآن الفندق مزحوما بالشرطه والصحافه
    Bu çok kötü Lucy Çünkü şu anda onun tek umudu sensin sanırım. Open Subtitles ذلك سيئ جدا، لوسي، لأن الآن أعتقد أنت أملها الأفضل.
    İyi, Çünkü şu anda, Amerika'daki her polis... senin baş şüpheli olduğunu söylerdi. Open Subtitles لأن الآن, فقط لكل شرطي اَخر في أمريكا ستكون مشتبهي الرئيسي
    çünkü şimdi bu sayede insanlar medikal görüntüleme ve benzeri alanlarda lisans derecelerine sahip olacaklar. Bu süreçte, kursiyerler için bu eğitimin ne ifade ettiğini duymanızı istiyorum. TED لأن الآن سيحصلون على درجة البكالوريوس في التصوير الطبي وجميع هذه الأشياء. خلال هذه العملية ، وأريدك أن تسمع من المتدربين أنفسهم ما يعني هذا بالنسبة لهم.
    Çünkü artık bu zamanlarda, öncekinden daha fazla yüzyüze konuşmak... Open Subtitles لأن الآن اكثر من اي وقتمضى,في تلكالاوقات... المقابلاتوجهالوجه...
    Çünkü artık nihayet istediğim gibi içebilirdim. Open Subtitles لأن الآن أستطيع أخيرا شرب الطريق أردت.
    Ve artık ne yapacağımı bilmiyorum, Çünkü artık beni ittirip "defol!" demiyor. Open Subtitles نعم وأنا لا أَعْرفُ ما ليَعمَلُ لأن... الآن بأنّها لا تَدْفعُني جانباً وقول "يَنْزلُه فقط صعب.
    Çünkü artık biliyorum ki delirmedim. Open Subtitles لأن الآن وأنا أعلم أنني لست.
    Çünkü artık 'onlar' diye bir şey var. Open Subtitles " لأن الآن هناك " هم
    Çünkü şu an en azından onların yapabilir oldukların biliyorum. Open Subtitles لأن الآن على الأقل أنا أعلم ماهم قادرون عليه.
    Çünkü şu an birinin kolunu kırmam gerek. Open Subtitles لأن الآن عليّ الذهاب لكسر ذراع شخص ما.
    Çünkü, şu an bütün Stormhold'un Kralı sensin. Open Subtitles لأن الآن أنت ملك ستورمهولد
    Çünkü şu an tüm bu yolsuzluk karmaşasında ipin ucunda sadece Bay Kettleman var. Open Subtitles لأن الآن سيّد (كاتلمان) في الورطة المتعلقة بمشاجرة الأختلاس كلها.
    Umarım bunlara değer Çünkü şu anda bu işte pek gelecek göremiyorum. Open Subtitles آمل أن يستحق كل هذا لأن الآن لا أرى قيمة لهذا
    Çünkü şu anda seni öldürmek ve tamamen hayatımdan çıkarmak istiyorum ama aynı zamanda tek düşündüğüm şey... Open Subtitles لأن الآن, يجب علي ان اقتلك وابعدك عن حياتي بشكل نهائي,
    O zaman ikiniz de yarına kadar kendinize çeki düzen verin, Çünkü şu anda, yapmam gereken bir iş var. Open Subtitles ، بأن تلموا شتات أموركم قبل الغد لأن الآن ، لدي عدة .أمور علي التكفل بها
    Umarım benim başımdan geçenler size de ilham vermiştir, çünkü şimdi taşma noktasına geldik. TED وأنا اتمني ان تكون رحلتي قد الهمتكم، لأن الآن هي نقطة التحول.
    çünkü şimdi, tabii ki hiç tanımadığım birinin peşinden 4.800 kilometre gitmenin ne kadar çılgınca olduğunu şimdi idrak ediyorum. Open Subtitles هذا كان السبب في مشاعري لأن الآن ، طبعا ، أدركت أن كل شيء كان جنون لأن الآن ، طبعا ، أدركت أن كل شيء كان جنون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد