ويكيبيديا

    "لأن ذلك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çünkü o
        
    • çünkü bu
        
    • Çünkü bunun
        
    • - Çünkü bu
        
    • Çünkü öyle
        
    • Çünkü şu
        
    • olduğu için
        
    • Çünkü bunu
        
    • Çünkü bunlar
        
    • Çünkü böylece
        
    Arzularınızın ne olduğunu bilmemi kabul edemezsiniz Çünkü o sizi bildiğim anlamına gelir. Open Subtitles لا تستطيع تقبل أنني حقاً أعرف ما ترغبه لأن ذلك يعني أن أعرفك
    Hayır, Çünkü o zaman başka biri senin işini yapıyor olur. Open Subtitles لا, لأن ذلك يعني ان احداً ما يقوم بكل العمل لك
    Halüsinasyon görüyorum Çünkü o kırmızı kapüşonlu şerefsiz zihnime fikirler soktu. Open Subtitles أنا أهلوس لأن ذلك الوغد صاحب القلنسوة الحمراء يضع أفكاراً برأسي
    çünkü bu sayede burada varız, gerçekten, bunları ve birbirimizi sevmeyi anlamaya çalışıyorum. TED لأن ذلك حقا هو سبب وجودنا هنا، أعتقد معرفة الأشياء وحب بعضنا البعض.
    CP: Şanslısın çünkü bu şu anda onlara canlı olarak gösterilmiyor. TED كريستوفر: أنت محظوظ لأن ذلك لم يتم بثه إليهم مباشرة الآن.
    Aşçı olmayı istememesi gerektiğini, Çünkü bunun kızların yapması gereken bir şey olduğunu düşünüyordu. TED حيث أعتقد أنه لم يكن من المفترض ألا يريد أن يكون طاهيا، لأن ذلك كان شيئا تفعله البنات.
    - çünkü bu, 'al gülüm, ver gülüm' anlaşması. Open Subtitles لأن ذلك هو الاتفاق المنشود بالنسبة لهم
    Kendi içişlerinde nasıl davrandıklarından bahsetmiyorum, Çünkü o başka bir yerde ölçülüyor. TED لا أتكلم عن طريقة تصرفها داخل بلادها لأن ذلك مقاس في مكان آخر.
    Babam bir keresinde bir adamı ölesiye dövmüş Çünkü o adam ona kötü bir laf etmiş, biliyor musunuz? Open Subtitles بضرب شخص حتى كاد أن يفتك به لأن ذلك الرجل نعته بنعت ما، كما تعلم؟
    Bana birbirinin poposuna vuran futbolculardan bahsetme Çünkü o farklı. Open Subtitles رَبْت الأعقابِ وكُلّ شيءِ الناسِ لأن ذلك مختلفُ.
    Everett'i hemen arayabilirim Çünkü o, böyle düşünüyor. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَدْعوَ إفيريت، لأن ذلك موقفُه.
    Bunu yapamazdım Çünkü o zaman bu büyük bir yalan olurdu. Open Subtitles لذلك كان جيداً أنني لم ما أعمل من خلالهم لأن ذلك سيكون كذبة
    Çok komik Çünkü o yumurtalık Harvard'a gitmişti. Open Subtitles ومن المثير للسخرية لأن ذلك المبيض ذهب إلى جامعة هارفارد.
    Peki, keyfini çıkarın Çünkü o banyo bana 95 dolara mal oldu. Tamam. Open Subtitles إذاً استمتع لأن ذلك الحمام يكلفني 95 دولاراً
    Bana söyleyecek bir şeyin yok, çünkü bu gerçek değil. Open Subtitles لا يوجد لديكِ شيء تخبريني به لأن ذلك ليس حقيقيًا
    Siz bana zarar veremezsiniz, çünkü bu... çok klişe olur. Open Subtitles يا شباب حقاً لا تآْذوني، لأن ذلك سَيكونُ مباهته ؟
    Size bundan bahsedemezsim, çünkü bu da dersin bir parçasıydı. Open Subtitles لم أستطع اخباركما بذلك لأن ذلك كان جزئاً من الدرس
    Çünkü bunun gittiği yer bu, ta ki sen üvey babanla ciddi zaman geçirmeyi düşünene kadar. Open Subtitles لأن ذلك هو المكان هذا ويرأس إلا إذا كنت وضعت في بعض الخطيرة مواجهة مع زوج الوقت.
    - çünkü bu bir işaret, pantolon... Open Subtitles - لأن ذلك من الناحية العلمية مستحيل -
    Öksürmüyor Çünkü öyle acı veriyor ki onu yavaş nefes almaya zorluyor. Open Subtitles انه لا يسعل لأن ذلك مؤلم جدا و يدفعه ذلك الى أخذ انفاس قصيره
    İstersen dürüst olalım biraz, Çünkü şu anda ancak bununla uğraşabilirim. Open Subtitles دعينا نكون صادقين الآن. لأن ذلك كل ما أستطيع التعامل معه.
    Peki bu ne demek? Güç dediğimizde insanlar, üstünlükle ilgili olduğu için testesteron hakkında düşünmeye eğilimliler. TED إذا ما الذي يعني ذلك؟ عندما نفكر بالقوة فإن الناس يميلون إلى التفكير فقط بالتيستوستيرون لأن ذلك يكون متعلقاَ بالسيطرة
    Çünkü bunu size anlatsaydım Miguel söylediğiniz gibi, hapishaneye giderse ve oradakiler öğrenirse onu öldürürler. Open Subtitles لأن ذلك سيعني اخباركم ان ميغيل هو كما قلت, ان ذهب للسجن
    Öğrenme sürecinde bir plan geliştirirseniz o ekstra zamana ihtiyacınız olmaz Çünkü bunlar günlük hayatınızın bir parçası olur. TED لو وضعت خطة لعملية التعلم، لن تحتاج إلى إيجاد المزيد من الوقت، لأن ذلك سيصبح جزءًا من حياتك اليومية.
    Çünkü böylece, daha az sıkıcı olan insanların tuhaflıklarını sonuçlara dönüştürmesine yardım edebiliyorum. Open Subtitles لأن ذلك يسمح لي بمساعدة الشخصيات المميزة لتحويل غرابتهم إلى نتائج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد