çünkü onlara bu biçimi verecek şey teknoloji, doğa ve insan ortaklığı olacak. | TED | لأن من سيشكل تلك الأشياء هي تلك الشراكة الجديدة بين التكنولوجيا والطبيعة والإنسانية. |
Bir anlamı yok... çünkü "gülme komşuna gelir başına" derler. | Open Subtitles | ليس شيئاً معقولاً لأن من تكرهه سينتهي حاله بين عائلتك |
çünkü görünüşe göre bundan başka ağzından çıkan her şey bir yalan. | Open Subtitles | لأن من الواضح ان اى شخص يخرج من فمك عباره عن كذب |
"çünkü bu şeyler kendi başlarına değişebilir ya da değiştirilebilirler. | Open Subtitles | لأن من خاصية تلك الأشياء ان تتغير، او تتغير بفعلك |
çünkü o kapıdan girecek ilk şey bizi silip süpürecek. | Open Subtitles | لأن من سيأتي إلى هنا ستكون مهمته القضاء علينا. |
çünkü bu başlığı kim düşünse buradaki hicivden anlıyor, | TED | لأن من فكر في هذا العنوان يفهم السخرية، |
çünkü ülkemize saldıran insanlar ülkemize saldırmıştı. | TED | لأن من قاموا بالاعتداء على بلدنا قد اعتدوا على بلدنا. |
Ve bulduğumuz şey gerçekten şaşırtıcıydı, çünkü kaba kelimeleri alan insanlar önlerinde duran bilgisayardaki bilgiyi kaçırma konusunda beş kat daha olasılıklıydı. | TED | وما وجدناه كان مذهلًا، لأن من حصلوا على الكلمات الوقحة كانوا أكثر عرضة بخمس مرات لتفويت المعلومات أمامهم مباشرة على شاشة الكمبيوتر. |
Solunum devresidir çünkü bundan nefes alırsınız | TED | إنها حلقة التنفس لأن من خلالها تتنفس للخارج |
Daha sonra ortadan kayboluyor çünkü nakliyesi kolay olmuyor ve modern tarıma uymuyor. | TED | ولكن كل شيء تلاشى فيما بعد، لأن من الصعب شحنها كما أنها لا تتوافق مع أساليب الزراعة الحديثة. |
çünkü vahşi yaşamda dudaklı ayılar bu yüzden açıkça tükeniyorlardı. | TED | لأن من الواضح أن الدببة الكسولة في البرية بدأت تقل بفعل هذا. |
çünkü mavi pulu çeken gözü kazanacak. | Open Subtitles | لأن من سيسحب الشريحة الزرقاء سيكون هو الفائز |
çünkü imkanı olanlar tüm ihtiyaçlarını İngiltere'den alıyor. | Open Subtitles | لأن من لديهم يشترون كل ما يحتاجون من انجلترا |
çünkü babasının şanı için Aşkından vazgeçen | Open Subtitles | لأن من تعلي كرامه و الدها علي حبها و تضحي بالححب للشرف |
çünkü bildiğimiz tek şey, şu anda bizi izlediği. | Open Subtitles | لأن من كل ماعرفناه، أنه هنا الآن يراقبنا |
Amy, ne diyeceğimi söyle çünkü aklında bir şey olduğu belli. | Open Subtitles | أيمي، أخبريني مالذي علي فعله لأن من الواضح أن لديك شياء بمخيلتك |
Oh, tabi çünkü senin geldiğin yerde tost fikir ve çalışmanın sonucudur. | Open Subtitles | لأن من حيث أتيت الخبز المحمص هو نتيجة تفكير و دراسة |
Dönme dolaptan inmeden önce iyice emin ol, çünkü binmeyi bekleyen 22 yaşında acımasız kızlar var. | Open Subtitles | لا تستقيلي قبل أن تتأكدي تماماً لأن من يريد أن يحل مكانك نساء طامحات مفترسات |
çünkü o stendi babanın dava açtığı insanlar yaptı ve işlerinde iyi değillerdi. | Open Subtitles | لأن من يُقاضيهم أباك جعلوا الدعامة سيئة ولقد قاموا بعمل جداً مُشين |
çünkü o kelimeleri kim yazdıysa özgürlüğümü ve hayatımı alacaktı | Open Subtitles | لأن من قام بكتابة ذلك التهام تقريبًا كان على وشك سلبي حريّتي وحياتي |
çünkü O'nu öldüren, evine götüren kişidir, belki. | Open Subtitles | ربما لأن من قاد بها للمنزل قد قتلها |