"لأن من" - Translation from Arabic to Turkish

    • çünkü
        
    • Çünkü o
        
    çünkü onlara bu biçimi verecek şey teknoloji, doğa ve insan ortaklığı olacak. TED لأن من سيشكل تلك الأشياء هي تلك الشراكة الجديدة بين التكنولوجيا والطبيعة والإنسانية.
    Bir anlamı yok... çünkü "gülme komşuna gelir başına" derler. Open Subtitles ليس شيئاً معقولاً لأن من تكرهه سينتهي حاله بين عائلتك
    çünkü görünüşe göre bundan başka ağzından çıkan her şey bir yalan. Open Subtitles لأن من الواضح ان اى شخص يخرج من فمك عباره عن كذب
    "çünkü bu şeyler kendi başlarına değişebilir ya da değiştirilebilirler. Open Subtitles لأن من خاصية تلك الأشياء ان تتغير، او تتغير بفعلك
    çünkü o kapıdan girecek ilk şey bizi silip süpürecek. Open Subtitles لأن من سيأتي إلى هنا ستكون مهمته القضاء علينا.
    çünkü bu başlığı kim düşünse buradaki hicivden anlıyor, TED لأن من فكر في هذا العنوان يفهم السخرية،
    çünkü ülkemize saldıran insanlar ülkemize saldırmıştı. TED لأن من قاموا بالاعتداء على بلدنا قد اعتدوا على بلدنا.
    Ve bulduğumuz şey gerçekten şaşırtıcıydı, çünkü kaba kelimeleri alan insanlar önlerinde duran bilgisayardaki bilgiyi kaçırma konusunda beş kat daha olasılıklıydı. TED وما وجدناه كان مذهلًا، لأن من حصلوا على الكلمات الوقحة كانوا أكثر عرضة بخمس مرات لتفويت المعلومات أمامهم مباشرة على شاشة الكمبيوتر.
    Solunum devresidir çünkü bundan nefes alırsınız TED إنها حلقة التنفس لأن من خلالها تتنفس للخارج
    Daha sonra ortadan kayboluyor çünkü nakliyesi kolay olmuyor ve modern tarıma uymuyor. TED ولكن كل شيء تلاشى فيما بعد، لأن من الصعب شحنها كما أنها لا تتوافق مع أساليب الزراعة الحديثة.
    çünkü vahşi yaşamda dudaklı ayılar bu yüzden açıkça tükeniyorlardı. TED لأن من الواضح أن الدببة الكسولة في البرية بدأت تقل بفعل هذا.
    çünkü mavi pulu çeken gözü kazanacak. Open Subtitles لأن من سيسحب الشريحة الزرقاء سيكون هو الفائز
    çünkü imkanı olanlar tüm ihtiyaçlarını İngiltere'den alıyor. Open Subtitles لأن من لديهم يشترون كل ما يحتاجون من انجلترا
    çünkü babasının şanı için Aşkından vazgeçen Open Subtitles لأن من تعلي كرامه و الدها علي حبها و تضحي بالححب للشرف
    çünkü bildiğimiz tek şey, şu anda bizi izlediği. Open Subtitles لأن من كل ماعرفناه، أنه هنا الآن يراقبنا
    Amy, ne diyeceğimi söyle çünkü aklında bir şey olduğu belli. Open Subtitles أيمي، أخبريني مالذي علي فعله لأن من الواضح أن لديك شياء بمخيلتك
    Oh, tabi çünkü senin geldiğin yerde tost fikir ve çalışmanın sonucudur. Open Subtitles لأن من حيث أتيت الخبز المحمص هو نتيجة تفكير و دراسة
    Dönme dolaptan inmeden önce iyice emin ol, çünkü binmeyi bekleyen 22 yaşında acımasız kızlar var. Open Subtitles لا تستقيلي قبل أن تتأكدي تماماً لأن من يريد أن يحل مكانك نساء طامحات مفترسات
    çünkü o stendi babanın dava açtığı insanlar yaptı ve işlerinde iyi değillerdi. Open Subtitles لأن من يُقاضيهم أباك جعلوا الدعامة سيئة ولقد قاموا بعمل جداً مُشين
    çünkü o kelimeleri kim yazdıysa özgürlüğümü ve hayatımı alacaktı Open Subtitles لأن من قام بكتابة ذلك التهام تقريبًا كان على وشك سلبي حريّتي وحياتي
    çünkü O'nu öldüren, evine götüren kişidir, belki. Open Subtitles ربما لأن من قاد بها للمنزل قد قتلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more