ويكيبيديا

    "لأن هذه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çünkü bu
        
    • Çünkü burası
        
    • çünkü bunlar
        
    • çünkü o
        
    • - Çünkü bu
        
    • Çünkü bunu
        
    • çünkü bunun
        
    Bu fotoğrafa bayılıyorum, çünkü bu başkasının odası ve bu ise onun. TED أنا أحب هذه الصورة ، لأن هذه غرفة شخص آخر وهذه غرفته.
    Neden? çünkü bu teknolojiler Silikon Vadisi'nin dilini konuşuyor ve doğal biyolojik duyu organlarıyla aynı ağız olmuyor bu dil. TED لماذا؟ لأن هذه التقنيات ذات طابع متفرد إنها تتحدث بلغة وادي السيليكون وهي ليست نفس لهجة أعضاء الحس الحيوية لدينا
    çünkü bu benim hayatım, Jackie. Ne eğlenceli, ne de gösterişli. Open Subtitles لأن هذه هي حياتي يا جاكي ، ليست ممتعة ولا ذكية
    Söyleyeceğin her şey aleyhinde delil olarak kullanılabilir, Çünkü burası Amerika Birleşik Devletleri. Open Subtitles ،أيّ شيء تقوله سيستخدم ضدّك في المحكمة لأن هذه هي الولايات المتحدة الأمريكية
    Ve daha da kötüleşiyor, çünkü bütün bu rakamlar yükseliyor çünkü bunlar genel olarak yaşa bağlı hastalıklar ve giderek daha uzun yaşıyoruz. TED وتزداد الأمور سوءًا، لأن كل هذه الأرقام في تزايد لأن هذه إلى حد كبير هي الأمراض المرتبطة بالعمر، ونحن نعيش مدة أطول.
    Artık sesime aşina olmuşsundur çünkü bu bıraktığım dördüncü mesaj. Open Subtitles حتى الآن، أنت مألوف بصوتِي لأن هذه الرسالةُ الرابعةُ تَركتُ.
    Onları reddettim, çünkü bu üniversiteler kısmen de olsa, kamu fonları tarafından destekleniyordu. Open Subtitles وقد رفضت تسلم كلتاهما لأن تلك الجامعات لأن هذه الجامعات مدعومة بالأموال العامة
    çünkü bu, Sontaranların normal savaşma şekli değil. Neyin peşindesiniz? Open Subtitles لأن هذه ليست حربَ سونتارن عادية إلى ماذا تخططون ؟
    Bu iyi, çünkü bu müzik berbat ve bunu dinleyenler arızalı. Open Subtitles ذلك جيد, لأن هذه الموسيقى سيئة و من يستمع إليها مريض
    Latince yazılı çünkü bu Orta Çağ döneminden bir belge. Open Subtitles كتب باللغة اللاتينية لأن هذه وثيقة تعود إلى العصور الوسطى
    çünkü bu mucizeyle, sanki bir şeyler onları devam etmeye yönlendiriyor. Open Subtitles لأن هذه المعجزة كما لو أن شيء ما يطلب منهم الاستمرار
    Dinle, girmelisin dostum çünkü bu votka içerdeki her canlıyı öldürüyor. Open Subtitles يجب عليك النزول، لأن هذه الفودكـا ستقتل أي شيء حي هنـا.
    Neyse, benim de çamaşır atmam lazım çünkü bu kıyafetler çok pis. Open Subtitles بأي حال، أحتاج أن أغسل ملابسي أيضًا، لأن هذه الملابس قذرة للغاية.
    Burada kalamayız çünkü bu şey hiçbir işe yaramayacak, tamam mı? Open Subtitles لا يمكننا البقاء هنا، لأن هذه الألواح لن تفيدنا بشئ، حسناً؟
    Heyecan verici, çünkü bu zihin ile kontrol edilebilen bir quadcopter. Open Subtitles إنه مثير لأن هذه طائرة رباعية يُتحكم بها عن طريق العقل
    Işığa doğru gel, arkadaşım, Çünkü burası sayılar kilisesi ve her gün Pazar. Open Subtitles حسناً، خطوة في الضوء يا صديقي لأن هذه كنيسة الأرقام وكل يوم هو الأحد
    Işığa doğru gel, arkadaşım, Çünkü burası sayılar kilisesi ve her gün Pazar. Open Subtitles حسناً، خطوة في الضوء يا صديقي لأن هذه كنيسة الأرقام وكل يوم هو الأحد
    Hayır, yapmayacaksın. Çünkü burası "Dileklerinizi Yerine Getirelim Kurumu" değil. Open Subtitles لا، أنت لَسْتَ، لأن هذه لَيستْ مؤسسة تمنّى.
    Mantıklı, çünkü bunlar en şiddetli etkilenen hücreler. TED وهذا منطقي لأن هذه الخلايا هي الأكثر تعرضاً للأصابة بحكم كونها الأكثر إنقساماً
    Ama o plajdaki, Mai Khao plajındaki, insanları değil, çünkü o küçük kız, bir ay önceki coğrafya sınıfından bir bilgi hatırladı. TED ولكن ليس على هذا الشاطئ، ليس على شاطئ ماي خاو، لأن هذه الطفلة تذكرت حقيقة واحدة من مدرس الجغرافيا لها قبل شهر.
    - çünkü bu dürbünün faturası. Open Subtitles لأن هذه فاتورة المنظار إنها كفيلة بإثبات
    Bence dinlemelisin Çünkü bunu söyleyeceğim tek an, bu an. Open Subtitles الآن تحتاج إلى الاستماع بالنسبة لي، لأن هذه هي المرة الوحيدة التي
    çünkü bunun benim not ortalamama bir hayrı yok. Open Subtitles لأن هذه لن تفيدني في رفع معدّلي الدراسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد