Hayatımda ilk kez önemli bir şeyin parçasıymışım gibi hissediyorum. | Open Subtitles | لأول مرة فى حياتى أشعر أننى جزء من شئ مهم |
Dünya hip-hop yıldızları yarışmasının tarihinde ilk kez iki takım aynı puana sahip. | Open Subtitles | لأول مرة فى تاريخ مسابقة نجوم العالم للهيب هوب فريقان لديها نفس النقاط |
Ne var ki, görünüşe bakılırsa siz mahkumla ilk kez Hamburg'da karşılaştığınızda evli olduğunuz konusunda yalan söylemişsiniz. | Open Subtitles | و مع ذلك ، يبدو و كأنه حين رأيتى السجين لأول مرة فى هامبورج فقد كذبتى عليه فى حالتك الزوجية لقد أردت الخروج من ألمانيا |
Eğer sorun buysa, ...beni hayatımda ilk kez insan olmak istediğim için suçluyorsun demektir,? | Open Subtitles | و إذا كانت هذه هى القضية هل تنكر على حقى لأكون آدمية لأول مرة فى حياتى ؟ |
Hayatında ilk defa herkese karşı tek başına mı duracaksın? | Open Subtitles | سوف تقف فى مواجهة كل الناس لأول مرة فى حياتك؟ |
Hayatımda ilk defa babamın beni ne kadar çok sevdiğini gördüm. | Open Subtitles | و لأول مرة فى حياتى, أرى ما قدر حب والدى لى |
Onu ilk kez Budapeşte'de kazandığım bir yarışmada gördüm. | Open Subtitles | لقد رأيتها لأول مرة فى مسابقة فى بودابست وقد فزت بهذه المسابقة |
Hayatımda ilk kez hiçbir şeyden korkmuyordum ölmekten bile. | Open Subtitles | لأول مرة فى حياتى لم أكن خائفا من اى شئ ولا حتى الموت |
Ve bu gece, hayatında ilk kez, genç dostum, dürüst biri olacaksın. | Open Subtitles | والليلة, لأول مرة فى حياتك, صديقى الصغير, سوف تكون صادقا. |
Ve bu gece, hayatında ilk kez, genç dostum, dürüst biri olacaksın. | Open Subtitles | والليلة, لأول مرة فى حياتك, صديقى الصغير, سوف تكون صادقا. |
Körfez savaşında insanları öldürmek için ilk kez robot kullanıldığında, oradaydım. | Open Subtitles | عندما استخدموا آلياً لقتل إنسان . لأول مرة فى حرب الخليج الثانية |
Tarihte ilk kez ortalama Amerikalı ebeveynlerinden daha az eğitimli ve daha fakir. | Open Subtitles | لأول مرة فى التاريخ يتعلم الأمريكيون من الطبقة المتوسطة تعليما أقل |
Hayatımda ilk kez kendimi düşünmek yerine başkasını düşündüm. | Open Subtitles | لأول مرة فى حياتي، بدلاً من التفكير فى نفسي، أفكر بشخص أخر فى المقام الأول |
Dur biraz. Tarihte ilk kez bir oğul gerçekten de kiminle çıkacağı ile ilgili annesinin görüşünü mü istiyor? | Open Subtitles | مهلاً ,لأول مرة فى التاريخ ابن يريد من امه رأيها فى من يخرج معها؟ |
Bu savaşta ilk kez Broadway ve Piccadilly el ele verdi. | Open Subtitles | لأول مرة فى هذة الحرب بـرودواى" و "بيكادلـى" يتصافحوا الأيدى" |
Hayatımda ilk kez... her şey apaçık. | Open Subtitles | و لأول مرة فى حياتى كل شىء واضح |
Hayatımda ilk kez... bunu sırf eğlence için yapacağım. | Open Subtitles | لأول مرة فى حياتى... ...سأستعملها للذة فقط. |
Hayatımda ilk kez bir başkası benim için kendimden daha önemli. | Open Subtitles | ...لأول مرة فى حياتى ...شخص أخر يعنى لى أكثر مما . اعنية لنفسى... |
Hayatımda ilk defa, kararımda hatalı olduğumu anlamaya başladım. | Open Subtitles | لقد بدأت فى رؤية ، لأول مرة فى حياتى ، أننى كنت مخطئاً |
Roma İmparatorluğu'nun tarihinde ilk defa, | Open Subtitles | لأول مرة فى تاريخ الإمبراطورية الرومانية |