ويكيبيديا

    "لإنه من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çünkü
        
    İşler de zaten orada sekteye uğruyor, dostum Çünkü anlaşılan bu Pierce denen herif izci tipli biriymiş, şikayet dosyası açmamı istiyor. Open Subtitles نعم ، وها هى المشكلة صديقى ، لإنه من الواضح أن بيرس هذا يبدو كنسر إستطلاع هو يود منى أن أملأ شكوى
    Çünkü şu andan itibaren, ta ki barut tamamlanana kadar karıştırmak zorundayız. Open Subtitles لإنه من الآن فصاعداً، حتي يكتمل صنع البارود، يجب أن نعمل بنشاط
    Ve bizim göremediğimiz kısım; Çünkü o kadar yoğun ve sıcak ki, ışık dahi kaçamaz. TED وهناك جزء من الكون لا نستطيع رؤيته لإنه من الكثافة والحرارة حتى إن النور لا يتطاير منه.
    Kızarmalarınızı görmezden görüyorum, Çünkü aynı tarafta olmamız gerek. Open Subtitles أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب
    Çünkü dün gece yarattığın kıyafetlere bakınca aklına koyduğunu başardığın anlaşılıyor. Open Subtitles لإنه من خلال الحكم على ملابسك الليلة الماضية عندما تصممين على شيئ تستطيعين فعله
    Çünkü belli ki senin başkalarıyla sikişmeye iznin var. Open Subtitles لإنه من الواضح أنه متاح لك مضاعجة الرجال
    Evet, gerek var, Çünkü görünüşe bakılırsa anne, buna sebep olan benim. Open Subtitles بلى ، بلى يجب لإنه من الواضح يا أمي انا من تسبب في ذلك
    Cece de Robby'den ayrılmaya korkuyor Çünkü hala beni sevdiğini biliyor. Open Subtitles سيسي تخشى ان تنهي الامر مع روبي لإنه من الواضح انها مغرمة بي
    Bunu kabul ettin Çünkü silahsız sahada olmam çok tehlikeli. Open Subtitles وأنت من وافق على الأمر لإنه من الخطير لي أن أتواجد في الميدان بدون سلاح
    Çünkü ben cezalandırma konusunda uzmanım ve cezanın suça yaraşır olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لإنه من المُفترض بي أن أكون خبيراً في العقاب وأنا لستُ واثقاً أن هذا مُناسباً للجريمة هُنا
    Kızarmalarınızı görmezden görüyorum, Çünkü aynı tarafta olmamız gerek. Open Subtitles أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب
    Çünkü şu an tuvalette kendisi. Open Subtitles لإنه من الواضح أنها تتواجد بداخل ذلك الحمام
    Bazı soruları cevaplayabildiğimiz bu başlangıç noktasına gelmemiz 15 yılımızı aldı. Çünkü bir hücreden birden fazla geni elemek çok zor. TED استمر البحث 15 عام للوصول الى النقطة الحالية للبداية في معرفة الاجابة على هذه الاسئلة. لإنه من الصعوبة بمكان القضاء على الجينات المتعددة في الخلية.
    Ama yapmıyorum, lezbiyen işi Çünkü. Open Subtitles لكنني لن افعل لإنه من اجل السحاقيات
    Çünkü besbelli bu bir sahte kaçırma. Open Subtitles لإنه من الواضح أن هذا إختطاف مُزيف
    Çünkü anlattıklarına bakılırsa Ty'ın bu cinayetle ilgisi yok gibi. Open Subtitles حسناً ، لإنه من كل ما أخبرتني به يبدو الأمر وكأن " تي " ليس له علاقة بجريمة القتل تلك
    - Buradayım Çünkü burada olmak benim işim. Open Subtitles أنا هنا لإنه من شأني أن اكون هنا.
    Onlar çok farklı. Çünkü erkeklerle oynuyordum. Open Subtitles هذا مختلف لإنه من رجال
    Çünkü Ajan Booth ile birbirinizden etkilendiğiniz çok belli. Open Subtitles لإنه من الواضح، أنكِ و(بوث) كنتما تتبادلان الإعجاب
    Çünkü belli ki çok mantıklı bir adamsın. Open Subtitles لإنه من الواضح انك شخص معقول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد