İşler de zaten orada sekteye uğruyor, dostum Çünkü anlaşılan bu Pierce denen herif izci tipli biriymiş, şikayet dosyası açmamı istiyor. | Open Subtitles | نعم ، وها هى المشكلة صديقى ، لإنه من الواضح أن بيرس هذا يبدو كنسر إستطلاع هو يود منى أن أملأ شكوى |
Çünkü şu andan itibaren, ta ki barut tamamlanana kadar karıştırmak zorundayız. | Open Subtitles | لإنه من الآن فصاعداً، حتي يكتمل صنع البارود، يجب أن نعمل بنشاط |
Ve bizim göremediğimiz kısım; Çünkü o kadar yoğun ve sıcak ki, ışık dahi kaçamaz. | TED | وهناك جزء من الكون لا نستطيع رؤيته لإنه من الكثافة والحرارة حتى إن النور لا يتطاير منه. |
Kızarmalarınızı görmezden görüyorum, Çünkü aynı tarafta olmamız gerek. | Open Subtitles | أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب |
Çünkü dün gece yarattığın kıyafetlere bakınca aklına koyduğunu başardığın anlaşılıyor. | Open Subtitles | لإنه من خلال الحكم على ملابسك الليلة الماضية عندما تصممين على شيئ تستطيعين فعله |
Çünkü belli ki senin başkalarıyla sikişmeye iznin var. | Open Subtitles | لإنه من الواضح أنه متاح لك مضاعجة الرجال |
Evet, gerek var, Çünkü görünüşe bakılırsa anne, buna sebep olan benim. | Open Subtitles | بلى ، بلى يجب لإنه من الواضح يا أمي انا من تسبب في ذلك |
Cece de Robby'den ayrılmaya korkuyor Çünkü hala beni sevdiğini biliyor. | Open Subtitles | سيسي تخشى ان تنهي الامر مع روبي لإنه من الواضح انها مغرمة بي |
Bunu kabul ettin Çünkü silahsız sahada olmam çok tehlikeli. | Open Subtitles | وأنت من وافق على الأمر لإنه من الخطير لي أن أتواجد في الميدان بدون سلاح |
Çünkü ben cezalandırma konusunda uzmanım ve cezanın suça yaraşır olduğunu sanmıyorum. | Open Subtitles | لإنه من المُفترض بي أن أكون خبيراً في العقاب وأنا لستُ واثقاً أن هذا مُناسباً للجريمة هُنا |
Kızarmalarınızı görmezden görüyorum, Çünkü aynı tarafta olmamız gerek. | Open Subtitles | أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب |
Çünkü şu an tuvalette kendisi. | Open Subtitles | لإنه من الواضح أنها تتواجد بداخل ذلك الحمام |
Bazı soruları cevaplayabildiğimiz bu başlangıç noktasına gelmemiz 15 yılımızı aldı. Çünkü bir hücreden birden fazla geni elemek çok zor. | TED | استمر البحث 15 عام للوصول الى النقطة الحالية للبداية في معرفة الاجابة على هذه الاسئلة. لإنه من الصعوبة بمكان القضاء على الجينات المتعددة في الخلية. |
Ama yapmıyorum, lezbiyen işi Çünkü. | Open Subtitles | لكنني لن افعل لإنه من اجل السحاقيات |
Çünkü besbelli bu bir sahte kaçırma. | Open Subtitles | لإنه من الواضح أن هذا إختطاف مُزيف |
Çünkü anlattıklarına bakılırsa Ty'ın bu cinayetle ilgisi yok gibi. | Open Subtitles | حسناً ، لإنه من كل ما أخبرتني به يبدو الأمر وكأن " تي " ليس له علاقة بجريمة القتل تلك |
- Buradayım Çünkü burada olmak benim işim. | Open Subtitles | أنا هنا لإنه من شأني أن اكون هنا. |
Onlar çok farklı. Çünkü erkeklerle oynuyordum. | Open Subtitles | هذا مختلف لإنه من رجال |
Çünkü Ajan Booth ile birbirinizden etkilendiğiniz çok belli. | Open Subtitles | لإنه من الواضح، أنكِ و(بوث) كنتما تتبادلان الإعجاب |
Çünkü belli ki çok mantıklı bir adamsın. | Open Subtitles | لإنه من الواضح انك شخص معقول |