Ve bu ışık prototipini ilk kez burada herkesin içinde gösteriyorum. | TED | وانا اعرض هذا في العلن لاول مرة هذا موضِّح الضوء المرئي |
Ve bir şarkıyı seyircinin karşısında ilk kez çalmaktan daha heyecanlı olan çok az şey vardır, özellikle de şarkının sadece yarısı tamamlanmışsa. | TED | وهناك بعض الاشياء اكثر اثارة من مجرد اداء اغنية لاول مرة امام جمهور, خصوصا عندم تكون نصف مكتملة. |
İlk kez bir dişçiye gittiler, ilk hamburgerlerini yediler, ve ilk çocukları dünyaya geldi. | TED | قابلوا طبيب الاسنان لاول مرة ورؤا الهمبرغر لأول مرة وأنجبوا الاطفال |
Ve hayatımda ilk defa benden daha büyük bir şeyin parçası olduğumu hissettim. | TED | و شعرت لاول مرة في حياتي كنت جزءا من شيء اكبر من نفسي |
Özellike limuzin şirketinin Smith'in ilk defa araç istediğini söylediğini hesaba katarsak. | Open Subtitles | اذا اخذنا بعين الاعتبار كلام شركة الليموزين ان سميث زبون لاول مرة |
Yarın uçakla Boulder'a gidip Amy'le ilk defa görüşeceğiz, gerçek hayatta yani. | Open Subtitles | بخير في الحقيقة علي الاقلاع غدا للقاء لاول مرة في العالم الحقيقي |
Konu, muhtemel olarak Arap dünyasının tarihinde ilk kez, en alt tabakadan başlayan bir devrim, halkın devrimini görüyor olmamız. | TED | المسألة هي اننا نشاهد لاول مرة في تاريخ العالم العربي ثورة من القاعدة الى الاعلى ثورة شعبية |
Onu ilk kez Palantine'in reklam kampanyası merkezinde gördüm. | Open Subtitles | رايتها لاول مرة فى مقر حملة بالانتين فى.. 63 شارع برودواى. |
Onu ilk kez Palantine'in reklam kampanyası merkezinde gördüm. | Open Subtitles | رايتها لاول مرة فى مقر حملة بالانتين فى.. 63 شارع برودواى. |
Hastalık kendini ilk kez 2 yıl önce gösterdi. | Open Subtitles | ستريكلر في تشخيص المرض لاول مرة منذ عامين. |
Hayatımda ilk kez babam beni terkettiği o kuşları çaldığım ve akciğerim delindikten sonra. | Open Subtitles | لاول مرة فى حياتى بعدما تركنى والدى وبعد ذلك قبض على وانا اسرق ذلك الطائر |
3000 yıldan bu yana, ilk kez birbirlerine bu kadar yakınlar. | Open Subtitles | ـ لاول مرة منذ 3000 عام .. الثلاث يتلامسون |
20 yıldır ilk kez akşamdan kalma olmuştum. | Open Subtitles | اصبت بصداع الكحول لاول مرة خلال العشرين عام |
Marmaro Bale'si ilk kez Prag'dan Londra'ya geliyor. | Open Subtitles | باليه الماراما سيأتي إلى لندن لاول مرة من البراغ |
İlk kez kızımı kucağıma almak için sabırsızlanıyorum. | Open Subtitles | انا لا استطيع الانتظار حتى امسك بطفلتى لاول مرة |
RG: İşte bize göre ilk defa anne olacaklara söylenmesi gereken tam da böyle şeylerdir. | TED | روفوس جريسكوم : وطبعاً .. نحن نظن انه تحديداً ما يجب ان يقوله الناس للأمهات اللاتي سوف ينجبن لاول مرة |
Bizim reklamlarımız havayı değiştirmişti ve kadınlar ilk defa kendi hikayelerini anlatmaya başladılar. | TED | اعلاناتنا انتشرت في كل مكان , و لاول مرة قمن النساء بالبدء بسرد قصصهن |
Ve daha sonra onları biraz kendi etraflarında hareket ettirmeye karar verdim bu sayede tarihte ilk defa, yüzleri aynı yöne dönük. | TED | ومن ثم قررت ان احرك الامور قليلاً وها هما لاول مرة في التاريخ ينظران الى نفس الوجهة |
Aylardır ilk defa içimden senin için bir şey yapmak gelmiyor çünkü yapmamı istemiyorsun. | Open Subtitles | لاول مرة اشعر بأني لافائدة مني في عمل شئ الآن انت لاتريدني عمل شئ |
Ama bildiğim epeyden beridir ilk defa oynamayı artık yine seviyor. | Open Subtitles | لكني اعرف انه يحب اللعب مرة اخرى لاول مرة منذ وقت طويل |
Alevlerden kurtulabilen 3 kitaptan ikisi 3. yüzyıldan sonra ilk defa bir araya geldi. | Open Subtitles | نسختان من النسخ الثلاث ليهربوا من الحرق اتحدوا لاول مرة فى مدة ثلاث قرون |